EN
 / Главная / Все новости / В русские школы Канады стали записываться дети из нерусскоязычных семей

В русские школы Канады стали записываться дети из нерусскоязычных семей

Редакция портала «Русский мир»
17.10.2016

В канадской Оттаве всё более популярным становится изучение русского языка. Об этом ТАСС рассказала директор культурно-образовательного центра «Родник» Наталья Тарышкина. Она отметила, что в этом году число учеников, поступивших в русские школы, оказалось рекордно высоким. Изучать различные дисциплины на русском стремятся не только дети из семей российских соотечественников и выходцев из бывших советских республик, но и юные канадцы, а также ребята из семей, уходящих корнями в другие страны.

Школа центра «Родник» была основана в Оттаве ещё в 1976 году. В ней учатся дети от трёх с половиной до семнадцати лет. Кроме уроков русского языка и литературы, ребята посещают занятия по математике. Этот предмет после некоторого перерыва вернули в программу из-за многочисленных просьб родителей — объём канадской школьной математики намного уступает российскому.

В этом году, отметила директор школы, среди учеников появилось много ребят из семей, имеющих итальянские, китайские, сербские и другие корни. Немало и тех, чьи родители никогда не говорили по-русски. Однако они хотят, чтобы их дети знали русский язык, потому что испытывают большой интерес к России, её истории и культуре. Для этих ребят создали специальный класс, где они будут изучать русский как иностранный.
Метки:
российские соотечественники, русские школы, русский язык как иностранный

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева