EN
 / Главная / Все новости / Юлия Пересильд получила приз как лучшая актриса на первом кинофестивале стран БРИКС

Юлия Пересильд получила приз как лучшая актриса на первом кинофестивале стран БРИКС

Редакция портала «Русский мир»
06.09.2016

Фото: © Fotolia/Mikhail Malyshev
Юлию Пересильд, сыгравшую главную роль в российской ленте «Битва за Севастополь», признали лучшей актрисой на первом кинофестивале стран, входящих в БРИКС, передаёт РИА «Новости». Кроме того, специальным дипломом была отмечена картина «14+» российского режиссёра Андрея Зайцева. 

Звание лучшего актёра досталось Тхабо Раметси. Он играл в южноафриканской ленте «Калуши». Лучшим фильмом смотра была признана картина индийского режиссёра Раама Редди «Тхитхи». Лучшим режиссёром стал представитель Китая — Хо Цзянци. Спецприз жюри достался бразильской ленте «Между долинами» Филиппе Барсински.

Напомним, киносмотр проходил в Индии, а в конкурсную программу входили двадцать фильмов — по четыре от каждой страны. За главную награду кинофорума боролись «14+» А. Зайцева, «Про любовь» А. Меликян, «Битва за Севастополь» С. Мокрицкого и «Самый лучший день» Ж. Крыжовникова.

Кроме того, прошёл показ документальной ленты «Толстой и Махатма Ганди: двойной портрет в интерьере эпохи». Её авторами стали Галина и Анна Евтушенко. Кроме того, наша страна была представлена и в жюри. В его состав входил известный кинокритик Кирилл Разлогов. Отечественное кино демонстрировалось и вне конкурсных показов.

По мнению Кирилла Разлогова, главное отличие этого кинофестиваля в том, что его организация идёт на межгосударственном уровне. Он пояснил, что ленты направляют на кинофорум государственные институты стран, входящих в БРИКС.
Метки:
российское кино, фестиваль, БРИКС

Новости по теме

Новые публикации

Известный венгерский поэт Ласло Секей перевёл на венгерский все самые популярные и любимые русские песни знаменитого поэта-песенника Алексея Фатьянова. И благодаря  знакомству с его творчеством он увлёкся переводами других современных российских поэтов-песенников. А венгерская публика с удовольствием слушает эти песни в исполнении Ласло Секея.
Со времён Петра I русская морская терминология складывалась на основе голландской, сказалось на ней и мощное английское, немецкое и итальянское влияние. Благодаря расшифровке этих специфических терминов можно реконструировать события, связанные со славой русского флота, например, ход Чесменской битвы.