EN
 / Главная / Все новости / Восстановление Пальмиры обсудят на фестивале музеев «Интермузей»

Восстановление Пальмиры обсудят на фестивале музеев «Интермузей»

Редакция портала «Русский мир»
11.05.2016

Реставрация памятников сирийской Пальмиры станет одной из главных тем для обсуждения на международном фестивале музеев «Интермузей». Он откроется в российской столице 13 мая, сообщает ТАСС. В частности, этому вопросу будет посвящено заседание круглого стола. Планируется, что его проведёт директор Эрмитажа Михаил Пиотровский.

Алексей Богданов, занимающий пост заместителя руководителя крупнейшего российского музея, отметил, что реставрация разрушенных памятников — очень сложный вопрос, требующий очень деликатного подхода. По его мнению, прежде, чем реставраторы сделают первый шаг, нужно взвесить и обсудить множество тончайших аспектов.

Эрмитаж подготовил к этому фестивалю обширную программу, рассказывающую о сирийских памятниках. В том числе готов фильм о пальмирской коллекции, которая хранится в музее. В неё входят десяток погребальных рельефов, фрагменты скульптуры и мелкие предметы. Гордость коллекции — пальмирский таможенный тариф. Он представляет собой большую тяжелую плиту с вырезанной надписью на греческом и арамейском языках.

Кроме того, создан ряд интерактивных программ. В том числе макет храма Бела, гипсовая модель Льва богини Аллат, карта-пазл города Пальмиры.

Эти модели представят в разобранном виде, чтобы публика могла принять участие в их восстановлении.

Волонтёры Эрмитажа создали также голограммы утраченных сирийских памятников, которые можно посмотреть на специальном экране или с помощью смартфона.
Метки:
Интермузей, Пальмира, Эрмитаж

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева