EN
 / Главная / Все новости / Российский документальный фильм об австралийских казаках показали в Сиднее

Российский документальный фильм об австралийских казаках показали в Сиднее

Редакция портала «Русский мир»
16.02.2016

В Сиднее состоялся показ полнометражного документального фильма «Забайкальская Одиссея», пишет газета «Единение»

Лента повествует об истории казачества в Австралии. В фильме показаны потомки белой эмиграции. Они рассказывают свои подлинные истории. К сожалению, создатели картины не обратились к истокам самого казачества, не затронули историю этого явления в самой Советской России. Также не была здесь затронута тема Харбина и Шанхая — китайских городов, которые стали своеобразными перевалочными пунктами на пути русских в Австралию.

Картина была создана московским режиссёром Сергеем Головецким по инициативе вице-премьера Забайкальского края Фёдора Луковцева при финансовой поддержке российского Министерства культуры. Сиднейскую премьеру организовал посольский Австралийский отдел Забайкальского казачьего войска во главе с его 26-летним атаманом Семёном Бойковым. Активное содействие при подготовке мероприятия оказывал и Совет российских соотечественников во главе с председателем Ириной Симоньян.

На презентации ленты присутствовали представители российского дипломатического корпуса в Австралии и многочисленные высокопоставленные гости из числа местного населения, а также соотечественники, проживающие в этой стране. Гостей встречали казаки сиднейской станицы, которые были одеты в форму с жёлтыми лампасами. Рядом с ними можно было увидеть нарядных женщин в русских народных костюмах и малышей в казачьей форме.
Метки:
российские соотечественники, российское кино, казаки

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева