EN
 / Главная / Все новости / В Приморье наградили победителей конкурса русской каллиграфии

В Приморье наградили победителей конкурса русской каллиграфии

Редакция портала «Русский мир»
10.06.2015

Во Владивостоке открылась выставка работ конкурса русской каллиграфии «Ять», завершившегося 5 июня, и прошла церемония награждения его участников и победителей. Представители Дальневосточного филиала фонда «Русский мир», который поддержал проведение этого конкурса, приняли участие в церемонии и чествовали победителей ценными подарками, сувенирами и журналами «Русский мир.ru».

– Когда человек по достоинству оценивает умение правильно и красиво писать, он получает не только эстетическое удовольствие, но и глубоко осмысливает написанное, проникается любовью к «великому и могучему» русскому языку. А русский язык – это стержень русской цивилизации; через него наша цивилизация сохраняется, – отметил Александр Зубрицкий, руководитель Дальневосточного филиала фонда «Русский мир». 

На выставке представлены более 40 работ, выполненных в различных жанрах – от дизайнерского шрифта до идеально написанных слов. Их авторы – дети и молодые люди в возрасте от 6 лет до 21 года. Отдельную категорию участников составили воспитанники детских домов и коррекционных школ. 

На церемонии награждения участников и победителей, состоявшейся 9 июня, были представлены лучшие работы в трёх номинациях – «Буква старославянской азбуки или русского алфавита», «Любимое слово на русском языке» и «Любимое четверостишие на тему Великой Отечественной войны» – в эту номинацию было представлено особенно много работ. 

Как отметили профессиональные мастера, ученики специальных школ и просто любители этого своеобразного искусства, причины, побуждающие заниматься каллиграфией, у всех разные: для некоторых исполнение от руки – способ воплотить таланты к искусству, развить художественное воображение, мелкую моторику рук, творческое подспорье для будущих дизайнеров, а для кого-то – это ещё и своего рода медитация. 

Рубрика:
Тема:
Метки:
дальневосточный филиал, каллиграфия, русский язык

Новости по теме

Новые публикации

Глава голландского фонда «Советское поле Славы» Ремко Рейдинг уже больше двадцати пяти лет занимается военным мемориалом около Лесдена и Амерсфорта. Там на военном кладбище «Рюстхоф» покоятся 865 советских военнопленных и жертв фашистских концлагерей. Более 700 из них до сих пор числятся без вести пропавшими.
«Евгения Онегина» перевели на итальянский ещё в XIX веке, а общее количество переводов пушкинского романа в стихах на языке Данте превышает десяток. Правда, самый распространённый из них – прозаический. В своём новом переводе итальянский славист Джузеппе Гини постарался передать музыкальность и ритмику онегинской строфы.