RUS
EN
 / Главная / Все новости / Вьетнамские студенты посмотрели фильм о войне

Вьетнамские студенты посмотрели фильм о войне

Наталья Золкина, Русский центр в Хошимине
06.02.2015

6 февраля в Русском центре при Педагогическом университете Хошимина состоялось очередное заседание клуба любителей российского кинематографа. На этот раз оно было посвящено теме Великой Отечественной войны в художественном фильме режиссёра С. Бондарчука «Судьба человека» (1959). 

Литературной основой для этой картины послужил известный рассказ советского писателя Михаила Шолохова о простом русском человеке, солдате Андрее Соколове, на долю которого выпали жестокие испытания: ранение в начале войны, двухлетний фашистский плен, концлагерь, гибель всей семьи. Пройдя все круги ада, Соколов не сломался, выжил и нашёл в себе силы не только продолжать жить, но и подарить счастье маленькому человечку, мальчику Ване, оставшемуся тоже без семьи.

Оптимистичный конец этой трагической истории вселяет в молодых зрителей веру в конечную справедливость, надежду на лучшее будущее и любовь к ближнему. Повесть о настоящем человеке — так ещё можно было бы назвать это произведение.

Фильм произвёл огромное впечатление на молодых вьетнамцев. Мы планируем в ближайшее время в преддверии великого праздника — Дня Победы — показать ещё несколько фильмов о Великой Отечественной войне (старых советских, уже ставших классикой, и современных).
Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Хошимине, кино, Великая Отечественная война, «Судьба человека»

Новости по теме

Новые публикации

«Если Россия открыла двери для наших абитуриентов и даёт им возможность получить достойное образование, то почему бы нам – диаспорам и общинам – не помочь и не встать рядом, чтобы быть полезными», – так считает глава таджикской диаспоры «Памир», представитель Федерации мигрантов России в Республике Северная Осетия Арсен Худододов. Сегодня по его инициативе реализуется важный проект «Русские книги – детям Таджикистана».
«Колокольчики мои, цветики степные», – от этих строк Алексея Толстого русское сердце охватывает светлая грусть. А китайский читатель удивится – зачем сочинять стихи о сорняках? Чтобы уяснить подобные различия, мало разговорного и толкового словарей. В Российском государственном педагогическом университете имени Герцена выпускают серию словарей для китайских студентов-филологов «Вербальные коды русской культуры в лексике языка».