EN
 / Главная / Все новости / Маэстро Гергиев везёт симфонический оркестр Мариинского театра в Италию

Маэстро Гергиев везёт симфонический оркестр Мариинского театра в Италию

Ирина Смирницкая, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»
09.12.2014

Симфонический оркестр Мариинского театра под управлением Валерия Гергиева 9 декабря начинает гастроли в Италии. Коллектив даст концерт в Турине и три концерта в Риме, сообщает РИА «Новости».

Для тура оркестр подготовил русскую программу, включающую произведения Модеста Мусоргского, Петра Чайковского и Сергея Прокофьева.

В Турине российские музыканты выступят в концертном зале Конгресс-центра Линьотто — Джованни Аньелли. Это здание ранее принадлежало заводу «Фиат». При перестройке его превратили в многофункциональное пространство. Мариинский оркестр исполнит здесь «Картинки с выставки» Мусоргского и Шестую симфонию Чайковского.

С 10 по 12 декабря в столице Италии оркестр выступит на сцене одного из самых инновационных залов в мире Санта Чечилия, рассчитанном почти на 3 тысячи мест. Для римской публики Мариинский оркестр исполнит все семь симфоний Сергея Прокофьева, а также Второй скрипичный концерт композитора с участием выдающегося скрипача Леонидаса Кавакоса.

Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», большая программа из произведений великого русского композитора недавно исполнялась в Германии и Австрии, где Мариинский оркестр был на гастролях в октябре-ноябре. Тогда маэстро сказал, что считает это «правильной и естественной формой российской активности в Европе».

Метки:
Мариинский театр, оркестр, Валерий Гергиев, гастроли, Рим, Турин, Сергей Прокофьев, музыка

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева