EN
 / Главная / Все новости / Фестиваль «Спасская башня» пройдёт под музыку времён Первой мировой

Фестиваль «Спасская башня» пройдёт под музыку времён Первой мировой

Ирина Смирницкая, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»
22.08.2014

Программу VII Международного военно-музыкального фестиваля «Спасская башня» украсят музыка и песни Первой мировой войны и парад, воссоздающий атмосферу того периода. 100-летие войны отражено в прологе музыкального представления, которое начнется на Красной площади 30 августа. В фестивале примут участие военные музыканты из двенадцати стран, сообщает телеканал «Культура»

«Состав участников "Спасской башни" очень интересный. Многие из них выступят на этом фестивале впервые. Это, например, Турецкий военный оркестр, который мне посчастливилось слышать. Он — один из самых древних, возник в XIV веке. Впервые выступит на фестивале и оркестр из Мексики», — сказал директор Государственного исторического музея Алексей Левыкин.

По его словам, «актуальность фестиваля "Спасская башня" огромна». «В прошлом российские военные музыканты с большим успехом демонстрировали мастерство на этом фестивале. Надеюсь, что так будет и на этот раз, потому что военно-музыкальное искусство нашей страны всегда отличалось высочайшим уровнем», — отметил директор музея.

Международный военно-музыкальный фестиваль «Спасская башня» проводится с 2009 года по поручению Президента России. С момента начала смотра в нём приняли участие более ста оркестров из 40 стран. Всего фестиваль на Красной площади посетят более 56 тысяч человек. С учётом Интернета и телевизионной аудитории военно-музыкальный форум увидят более 150 миллионов зрителей. 

Метки:
Спасская башня, Военно-музыкальный фестиваль, Москва

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева