EN

К юбилею Пушкина в Болгарии представят один из лучших переводов «Евгения Онегина»


14.04.2009

Презентация одного из лучших переводов поэмы «Евгений Онегин» на болгарский язык откроет серию мероприятий, посвящённых 210-летию А. С. Пушкина, в Российском центре науки и культуры в Болгарии. 

Презентация работы известного переводчика Димитрия Петричева, организованная совместно с издательством «Болгарский бестселлер –  НМБКП», пройдёт в  РЦНК 16 апреля. Поэму представят поэт и переводчик Марин Георгиев и литературный критик Константин Эленков. В программе торжественного вечера также исполнение романсов на стихотворения Пушкина, чтение произведений поэта на русском и болгарском языках. 

Как рассказала корреспонденту Информационной службы фонда «Русский мир» представитель отдела культуры РЦНК Болгарии Ольга Широкова, на данный момент в стране существует 13 переводов «Евгения Онегина». «Перевод Димитрия Петричева по праву считается одним из лучших. Автор работал над ним более 50 лет, постоянно что-то совершенствуя», – сообщила Широкова.  

По словам Ольги Широковой, презентация поэмы «Евгений Онегин» на болгарском языке – первое мероприятие болгарского РЦНК, посвящённое юбилею Пушкина. В рамках юбилейных мероприятий в РЦНК будут также организованы пушкинские встречи, костюмированные вечера и другие акции.

Информационная служба фонда «Русский мир»

Метки:

Новости по теме

Новые публикации

Джеттапол Папсамут (Jettapol Papsamoot) сейчас учится в Высшей школе экономики. В прошлом году его ролик о России занял третье место на конкурсе видеоработ для тайских учащихся «Моя маленькая Россия», который проходил при поддержке фонда «Русский мир». Джеттапол рассказал, сложно ли ему было выучить русский язык, и почему он повёз всю свою семью в Мурманск.  
Календарь – ежедневный помощник: с его помощью считают дни до отпуска или зарплаты, планируют походы в театр или к врачу, ставят отметки напротив памятных дат, помечают галочкой день возврата долга... Кстати, о долгах мы упомянули намеренно.