SPA FRA ENG ARA
EN

«Арабский» учебник РКИ представит МАПРЯЛ в Абу-Даби

23.02.2025

абу даби.jpg

Новое учебное пособие «МИР – Мы изучаем русский» для говорящих на арабском языке, выпущенное коллективом Санкт-Петербургского государственного университета, будет представлено 22-23 февраля на семинаре «Русский язык и страноведение в системе курсового обучения». Мероприятие проводит Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ) в партнёрстве с Русской школой в Абу-Даби при поддержке фонда «Русский мир». 

Пособие разработано авторским коллективом педагогов Санкт-Петербургского государственного университета под руководством профессора, доктора педагогических наук Леонида Викторовича Московкина. В команду авторов, наряду со специалистами в области преподавания русского языка как иностранного, вошли и востоковеды – представители кафедры арабской филологии СПбГУ, а также преподаватели-практики из стран Ближневосточного региона.

Большое внимание на страницах пособия уделяется особенностям русской грамматической системы, которые вызывают наибольшие сложности у носителей арабского языка. К ним относятся, например, противопоставление ударных и безударных гласных, разноместность и подвижность русского ударения, специфика употребления падежных окончаний для разных типов речи. Достаточное количество упражнений на развитие навыков письма на русском языке позволит читателям преодолеть и эту лакуну, состоящую в коренных различиях арабской и русской графики.

В книге ярко раскрывается и страноведческая специфика: для закрепления грамматики здесь представлены увлекательные тексты о Москве, Санкт-Петербурге, Казани, о космонавте Юрии Гагарине, балерине Майе Плисецкой, певце Викторе Цое и спорстмене Хабибе Нурмагомедове и других знаменитых россиянах. Помимо культурных символов России, в учебнике фигурируют и достопримечательности арабского мира, например, Мечеть Омейядов в Дамаске, небоскреб «Бурж Халифа» в Дубае, Национальный музей в Катаре, а героем одного из текстов стал первый эмиратский космонавт Хаззаа аль-Мансури.

Объёмное представление о работе с учебником участники семинара смогут получить благодаря личному участию в семинаре руководителя авторского коллектива учебного пособия «МИР – Мы изучаем русский». 22 февраля Л. В. Московкин прочитает лекцию «Современные подходы к разработке учебников по русскому языку как иностранному», а 23 февраля проведёт презентацию пособия, в рамках которой расскажет о теоретических основах нового издания, его структуре и критериях отбора текстового материала. Получив эти ценные практические сведения, участники семинара смогут сразу применить их на уроках: каждый участник мероприятия получит подарочный экземпляр пособия.

К участию в мероприятии приглашаются русисты Объединённых Арабских Эмиратов, а также других стран Ближневосточного региона, работающие в школах, центрах дополнительного образования, на языковых курсах и в частном порядке. 

Регистрация на семинар осуществляется до 10 февраля по ссылке

По вопросам участия в семинаре обращайтесь на электронный адрес оргкомитета: seminar.emirates@mapryal.org.

 

 

Новые публикации

Отца Герасима, настоятеля православного храма Царственных Страстотерпцев в аргентинском городе Мар-дель-Плата, наградили на национальном празднике иммигрантов за вклад в развитие культурных связей и сохранение традиций. За полтора десятка лет своего существования храм стал центром духовного и культурного притяжения как для русскоязычных прихожан, так и для аргентинцев.
Его холсты покупают за десятки миллионов рублей, а вот имя сегодня немного забылось, и только старый альбом в домашней библиотеке напоминает, что такой художник был. Творчество Константина Юон стоит открыть заново – и не только потому, что в этом году празднуется его 150-летний юбилей, но и потому, что его работы отражают дух до- и постреволюционной России.  
Обмен мнениями и информацией является неотъемлемой частью жизни общества. Процесс обсуждения происходит по-разному, в том числе в формате публичного спора. Термины «дискуссия», «диспут», «дебаты», «полемика», несмотря на кажущуюся синонимичность, имеют различные оттенки смысла. В чём их отличие?
На площадке ГИТИСа состоялась панельная дискуссия «Русская симфония: мосты культуры и искусства между народами». Эксперты из разных стран, собравшиеся на XVII Ассамблею Русского мира, поделились своим видением того, как искусство соединяет страны и народы, помогая продвигать русский язык и культуру.
.Доступность изучения русского языка в Тунисе в последние годы существенно выросла, этому помогло внимание со стороны России и внедрение цифровых технологий. Об этом рассказала «Русскому миру» председатель Тунисской ассоциации преподавателей русского языка и литературы (ТАПРЯЛ), главный государственный инспектор русского языка Минпросвещения Туниса Ранда Заяни.
Наречия придают тексту выразительность, делают высказывание более ярким, живым и помогают точнее передать мысль. Вспомним правописание таких наречий, как с(?)плеча, к(?)верху, на(?)ощупь, в(?)открытую, по(?)старинке, в(?)полноги и др.
В рамках XVII Ассамблеи Русского мира состоялась дискуссия «Положение русского языка в мире: образование, литература, региональная специфика». Ведущие российские лингвисты обозначили главные направления работы в сфере исследования и преподавания русского языка. А русисты из-за рубежа рассказали о своём видении ситуации.
Дискуссионная площадка «Народная дипломатия как инструмент укрепления народного единства» стала, наверное, одной из самых эмоциональных по накалу выступлений на XVII Ассамблее Русского мира. Участники обсудили продвижение русской культуры и языка, а также сохранение исторического наследия России. Проблема в том, что в недружественных странах делать это становится всё сложнее.