EN
 / Главная / Объявления / Цветаевский костёр в Берлине

Цветаевский костёр в Берлине

08.10.2021

В Берлине продолжают традицию литературных вечеров на Вилле Штеглиц. Более тридцати лет в разных уголках мира в день рождения Марины Цветаевой загораются поэтические костры, это превратилось в своего рода движение почитателей её творчества.

С Берлином и Германией поэтессу связывало многое – она не только бывала здесь в юности, но и впитала любовь к Германии от матери. Она думала и писала по-русски, но проживала две души: русскую – врожденную, и германскую – впитанную с душой матери. У нее была «своя» Германия, о которой она писала в своих стихах и прозе: «Моя страсть, моя родина, колыбель моей души! Крепость духа, которую принято считать тюрьмой для тел!», «Во мне много душ. Но главная моя душа – германская. Во мне много рек, но главная моя река – Рейн».

Осенним вечером, 8 октября, в саду Виллы Штеглиц уже в пятый раз зажжётся Цветаевский костёр. Литературно-музыкальная композиция «Одиннадцать недель. Марина Цветаева в Берлине» объединит лирические стихи с любимыми музыкальными произведениями семьи Цветаевой. В программе концерта – произведения Баха, Моцарта, Рахманинова, Борсука и др., чтение писем и стихов.

Гостями вечера станут литературовед Елена Беленинова и пианистка Наталья Николаева.

После концерта гостям предложат яблочный пирог, испечённый по рецепту Марины Ивановны. Возле костра мы будем читать стихи и вспоминать любимую поэтессу.

Язык мероприятия – русский. Вход свободный. Начало – 8 октября, 16:00, Вилла Штеглиц

Новые публикации

США третий год подряд не разрешают дипломатам возложить венки на Арлингтонском кладбище к обелиску в память о встрече на Эльбе. А вот в Москве встречу союзнических армий, которая состоялась 25 апреля 1945 года у немецкого города Торгау, общество не забывает и отмечает ежегодно.
«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
300 лет Канту. Великий мыслитель в своих знаменитых философских трудах заложил основы морали и права, ставшие нормой уже для современного нам общества. Но современники знали его как… географа, читавшего 40 лет лекции по физической географии. А ещё Кант присягал на верность русской императрице, был почётным членом Петербургской академии и читал лекции  русским офицерам.
Судя по результатам голосования на сайте недавно созданной организации «Мы есть русские», с понятием «русский» в подавляющем большинстве случаев респонденты ассоциируют слова «справедливость» и «величие». Оно   красного цвета и связано с символом Родины-матери, наполнено наследием предков и верой в процветающее будущее народа.
Цветаева