EN
 / Главная / Объявления / Литературный фото-кросс в Талдыкоргане

Литературный фото-кросс в Талдыкоргане

13.11.2019

С 13 по 30 ноября 2019 года в Жетысуском государственном университете имени Ильяса Жансугурова (Талдыкорган, Казахстан) в рамках проекта «Русский язык в Республике Казахстан», реализуемого при поддержке фонда «Русский мир», будет проведён Литературный фото-кросс.

Участники мероприятия: студенты факультета педагогики и психологии, гуманитарного факультета, факультета экономики и права, члены студенческой Ассамблеи народа Казахстана.

В рамках данного мероприятия студенты создают фотокомпозицию, иллюстрирующую цитату из произведений А. С. Пушкина, Ф. И. Тютчева, М. Ю. Лермонтова (дополнительно допускаются фотографии на темы и строчки из любимых произведений), будет проведена выставка фотографий по результатам конкурса. Авторы лучших работ будут награждены ценными призами.

Мероприятие направлено на творческую реализацию молодёжи, развитие интереса к фотоискусству, повышение интереса к углубленному изучению русской литературы, привлечения к сотрудничеству и взаимодействию.

Новые публикации

«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
300 лет Канту. Великий мыслитель в своих знаменитых философских трудах заложил основы морали и права, ставшие нормой уже для современного нам общества. Но современники знали его как… географа, читавшего 40 лет лекции по физической географии. А ещё Кант присягал на верность русской императрице, был почётным членом Петербургской академии и читал лекции  русским офицерам.
Судя по результатам голосования на сайте недавно созданной организации «Мы есть русские», с понятием «русский» в подавляющем большинстве случаев респонденты ассоциируют слова «справедливость» и «величие». Оно   красного цвета и связано с символом Родины-матери, наполнено наследием предков и верой в процветающее будущее народа.
Затронем вопрос о вариативном окончании некоторых существительных в предложном падеже. Как правильно: в саде или в саду, на береге или на берегу, в лесе или в лесу? На что нужно обратить внимание при выборе формы слова?
Цветаева