EN

Кому он нужен, этот русский?

16.08.2013

Фонд «Русский мир» продолжает приём работ на конкурс «Слово за нами». Сегодня мы предоставляем слово Николаю Виноградову из Бишкека (Киргизия).

Эссе... Что это такое? Открываю толковый словарь, читаю: эссе — это жанр, «сочетающий подчёркнуто индивидуальную позицию автора с непринуждённым, часто парадоксальным изложением, ориентированным на разговорную речь». Вот я и выскажу свою, возможно, слегка парадоксальную точку зрения.

Я родился в 1991 году — в год, когда распался Советский Союз. Мои родители, хотя и хорошо знали слова великого Конфуция: «Не дай нам Бог жить в эпоху перемен», решили, что жизнь не кончается распадом страны. Вот я и появился. В киргизской земле похоронены мои прабабушки, прадедушки, бабушка. Здесь живут моя бабушка и два деда. Один мой дед-профессор до сих пор преподаёт физику в Киргизском национальном университете, хотя ему уже 87 лет. Преподаёт на русском языке и с каждым годом у него всё меньше группы, обучение в которых ведётся на русском языке. Если 20 лет назад в этих группах училось до ста студентов, то сейчас их 5–6. Такая грустная статистика.

«Кому он нужен, этот русский?» — часто слышим мы сегодня. Эдакий двойной смысл. А действительно, кому он нужен, этот русский человек, который живёт не в России? И нужен ли русский язык тому, кто живёт не в России? Все языки одинаково хороши для тех, кто на них говорит. Но никто не усомнится в том, что человеку, владеющему несколькими языками, доступно гораздо больше, чем моноязычному. Такой человек имеет доступ к сокровищам культурного наследия тех народов, языком которых владеет. Это огромное богатство. Человеку, владеющему русским языком, открыта дверь в РУССКИЙ МИР.

У моего деда есть знакомый — Шаршекеев Озгоруш. Он — член-корреспондент НАН КР, доктор физико-математических наук. Самое главное — он очень интересный человек. Ему 75 лет, он настоящий Учитель. И мне, и своим студентам он рассказывает о том, что отец его был репрессирован, сослан в 1938 году в какой-то лагерь, где и пропал. Вскоре умерла мама, и он остался в маленьком селе у дальних родственников. В селе не было ни одного русского человека, школу Озгоруш окончил в 20 лет и, не зная практически ни слова по-русски, приехал во Фрунзе поступать на физический факультет, так как бредил астрономией. Ему было невероятно трудно понять, что означает слово «произведение» в математике (он знал, что есть произведения Пушкина и Гоголя, так как же может быть какое-то произведение в формуле?), что означает «частное» (у них в селе был один человек, не вступивший в колхоз, его все звали «частный Асыл» — так о каком «частном» может идти речь, когда делят одно число на другое? Ведь ни о колхозе речь не идёт, ни о дядюшке Асыле, который в этот колхоз вступать не пожелал). «Эх, — говорит Озгоруш Шаршекеевич, — если бы вы только знали, ребята, как мне было тяжело без русского языка...» Но таких, как он, не так много. Есть немало преподавателей, которые нам — тем, кто учится в группах с русским языком обучения, — читает лекции на киргизском языке, игнорируя наши просьбы перейти на русский. А ведь большинство этих преподавателей учились на русском языке, многие — в России. Но в их головах и сердцах произошла большая перемена. Такая же перемена случается и с теми, кто стремится во власть. Накануне выборов все они бьют себя в грудь и кричат с высоких трибун о братстве и равенстве языков. Но что за перемена, какого масштаба, происходит в их душах, если, придя во власть, они вывешивают на своих кабинетах таблички: «Здесь говорят ТОЛЬКО по-киргизски»? Они построили в своих душах мощные баррикады, отгораживающие их от Русского мира.

Жаль, что мне не посчастливилось пожить в то время, когда все страны СНГ были одной великой державой. Сегодня я бегу по административному корпусу нашего главного вуза страны и читаю надпись на дверях: «Здесь говорят ТОЛЬКО на киргизском языке!». Выросло целое поколение моих ровесников, кто русский язык не знает и не хочет знать. «Нам и без него нормально», — твердят они, толкая перед собой тачку по базару. Им внушают это те, на чьих кабинетах висят таблички: «Здесь говорят ТОЛЬКО по-киргизски»... Начальникам гораздо легче управлять «тачкистами» (как их у нас называют), чем иметь дело с теми, кто знает не только киргизский и стремится получить хорошее образование. А не захочет ли потом этот образованный молодой человек занять его кабинет и сменить табличку на дверях на такую: «Здесь говорят на том языке, на котором вам удобно»? Многие мои сверстники сегодня понимают, что без русского языка они вполне могут прожить здесь, в Киргизстане. Но есть огромное количество тех, кто мечтает выучить русский и уехать в Россию. Да, сегодня отношения с Россией заметно холоднее, чем были до пресловутой «тюльпановой» революции. Все мы прекрасно понимаем, почему это происходит. Наверное, властям без разницы, с кем дружить. Кто больше заплатит, с тем и дружат. Сегодня продаётся многое. Своя цена есть и у дружбы. Вот только простые люди хотят всё же дружить с Россией.

Оказывают ли помощь тем, кто хочет знать русский язык? На государственном уровне — нет. Хочешь учить — учи, не хочешь — не учи. Каждый делает выбор сам и помощи не ждёт. Кто-то просто отдаёт детей в школы с русским языком обучения. В этом плане в столице проблем нет, большинство школ здесь с преподаванием именно на русском. А вот в регионах наоборот: только школы с киргизским языком обучения и носителей русского языка нет вообще. Зреет проблема: учителя стареют. Молодые в школы не идут. Зарплата в 50 долларов при колоссальной физической и психологической нагрузке мало кого привлекает. Кто помогает в изучении русского языка? Как это не банально — Россия. Учебники — из России, пособия и методические разработки — из России. Официальный Киргизстан эту помощь снисходительно принимает: хотите помогайте, хотите — нет. А вот люди, простые люди, а не те, на чьи кабинетах пресловутые таблички, благодарны. Родители, не говорящие на русском, приводят детей в школы с русским языком обучения.

Сами приводят, их ведь никто не заставляет. Они двадцать лет толкали тачку по грязному рынку с громким криком: «Жол! Жол! (Дорогу!)» и не хотят, чтобы их дети занимались тем же.

Сам я химик. Помимо учёбы, работаю с киргизскими ребятами (русских-то осталось меньше 10 %) и волей-неволей, помимо химии, прививаю им любовь к великому русскому. Вы говорите о языке Тургенева и Толстого? Мне, честное слово, смешно. Какой Тургенев? Какой Толстой? Слушаю, как общаются ребята на перемене: «Ну, ты, конкретно в кайф?» Второй отвечает: «Чисто конкретно. Ат души»... «Да ты не парься, бухни и откисай»... Так говорят и мальчики, и девочки и прекрасно друг друга понимают. И я их понимаю: куда деваться — современный подростковый сленг. В наших ли силах этому сленгу противопоставить волшебный русский, на котором «отговорила роща золотая»? Уверен, что мы, русские, преподающие в Киргизстане, можем и должны это сделать.

Химия — наука очень серьёзная, сложная и интересная. Есть масса невероятно зрелищных опытов, которыми можно завлечь ребят. Те, кому это интересно, приходят ко мне и после уроков. Мы делаем с ними хлопушки и бенгальские огни, фейерверки и переводные картинки, выращиваем самые невероятные кристаллы и при этом обсуждаем самые разные темы. Нечто вроде давно забытого кружка. Мы говорим о новых фильмах и передачах. Мы говорим с ребятами на НАСТОЯЩЕМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ.

Говорят, что существуют три стиля речи. Высокий, чтобы общаться с Богом. Средний — для простого разговора. И низкий, который можно позволить только в общении с самим собой. А у нас высокого стиля сейчас просто не стало, средний занял его место, а низкий — это язык общения. Ведь мы что угодно можем услышать на телеканалах. У нас нет мужчин и женщин — одни «мужики и бабы», «тёлки» и «мочалки», не лицо, а «морда», «фэйс». И всё это — по центральным российским каналам. Мат, насилие и ужасающая речь на языке, который не хочется и нельзя называть русским, льётся грязным потоком в уши, а затем умы, души и сердца наших ребят. Кому он нужен, такой русский язык? Никому. Его нельзя слушать, на нём нельзя говорить. «Но ведь на нём говорят, — возражают мне ребята, — говорят на российских каналах, значит, и нам можно». Вы бы слышали, как они цитировали Сашу Белого и Космоса из «Бригады». Этот блатной жаргон, который телевиденье буквально вколачивает в ребят. Ах, эта мнимая романтика зоны... А давайте-ка почитаем об этой «романтике» у Солженицына. Я учу их говорить на другом русском. Все ли они меня понимают? Наверное, нет. Но даже если 5–10 человек из класса задумаются над тем, какой русский язык им нужен, я считаю это огромным достижением.

В Киргизстане сегодня рьяно пропагандируется лозунг «Учить нельзя, забыть», относящийся к русскому языку. Хорошо, что не все на эту пропаганду ведутся. Но ровесники развала союза, мои ровесники, которые не знают ни слова по-русски — вот тот контингент, который охотно верит в то, что все беды в Киргизстане от русского языка. Им не нужны аргументы, им это вбили в головы, и им проще воспринимать это как аксиому. Их учат ненависти к людям, говорящим по-русски. 70 % населения Киргизстана вообще не говорят по-русски, а уж тем более не пишут и не читают. Пыла наших властей хватает лишь на громкие бесконечные нападки и самую настоящую истерию. Когда их слушаешь, создаётся впечатление, что все беды у нас происходят из-за русского языка. А вот если бы все говорили по-киргизски, то наступило бы у нас процветание (!?).

Кто является главными хранителями русской культуры в нашей стране? Мне кажется, что каждый русскоязычный, каждый, для кого русский является родным языком. Написал и задумался: а каждый ли? Русских у нас в Киргизстане осталось мало. И немалая часть из оставшихся влачит жалкое существование. Жуткие лица людей дна в нашей стране — в основном русские. Бомжи и алкоголики — в основном русские. Конечно, не они являются носителями русской культуры, да и какой бы то ни было культуры вообще. Их не так много, но они есть, и это пугает, так как ребята их видят, запоминают и задают очень нелицеприятные вопросы: «Вот они — русские. Чему они могут нас научить? Это ваш Русский мир?» Приходится отвечать. Да, это опустившиеся несчастные люди, которые уже вряд ли смогут вернуться к нормальной жизни. Такие были и будут всегда. У любого народа. И они вас ничему не научат.

Так кто же является проводником русской культуры? В первую очередь, это мы — русские учителя, которые независимо от того, какой предмет преподают, учат ребят говорить по-русски. Учат русской истории, рассказывают о русской культуре. Учат и химии, в которой русские сделали массу самых ярчайших открытий (один Менделеев чего стоит! А Ломоносов — он и жнец, и швец и на дуде игрец — и химик, и физик, и математик, и при всём при этом ещё и поэт!). Сами учителя собственным примером (как это ни банально и высокопарно звучит) преподносят ребятам культуру русской речи, русскую культуру вообще.

Кому он нужен, этот русский и в каком виде? Нужен ли ребятам русский фольклор? Думаю, что нет. Скажу честно, я и сам начинаю скучать, когда слышу старинные русские заунывные песни или игру на балалайке. Но вот научить киргизских ребят любить русский язык, русскую культуру, Россию — это я хочу и с удовольствием делаю. Тем более сегодня очень многие ХОТЯТ знать русский.

Что лукавить: Киргизстан очень слабое и экономически неразвитое государство. После развала великого Союза все наши мощные заводы и фабрики с уникальным оборудованием разобрали по винтику, по кирпичику и продали в соседний Китай. Вы представить себе не можете, какой это ужас — идти по восточной окраине нашей столицы, где на многие кварталы растянулись жуткие развалины бывших заводов-гигантов. Эдакий Сталкер или Припять. Правда, ни атомных взрывов не было, ни войны. Где все те, кто работал на этих заводах? Иных уж нет, а те далече. Большинство в России. «Катитесь, катитесь, — кричали им в след, когда все ринулись в 1991-м от греха подальше, — проживём и без русских!» «И без русского языка проживём, — вторили им, — мы по-русски наговорились!» А у меня в голове строчки из великолепного стихотворения Окуджавы: «Виновен не язык, а подлый дух холопский».

Люди всегда сами виноваты в том, что дух холопский превалирует над здравым смыслом. «Забудьте русский язык! Он вам не нужен!» — кричали со всех сторон. Дошло до абсурда: «И фамилии нам не нужны, пусть у русских они будут, у нас по-другому!» И что? Сегодня тысячи парней и девушек, рождённые в те годы, не могут выехать из страны потому, что вместо фамилии у них запись: уулу (сын) или кызы (дочь) (Алмаз уулу Айбек — Айбек сын Сапара или Сапар кызы Венера — Венера дочь Сапара). И получается, что в классе пять девочек-дочерей Сапара и восемь мальчиков-сыновей Алмаза. Путаница и неразбериха. Сейчас все паспортные столы страны переполнены заявлениями с просьбой изменить паспортные данные на русский вариант. Зачем? Те, кому сегодня около двадцати, хотят ехать в Россию — кто-то продолжить учёбу, кто-то работать. Ведь только по официальным данным, из нашей страны в Россию выехало более миллиона человек. А это пятая часть всего населения! И продолжают уезжать тысячами. Причём едут коренные жители — киргизы, ведь русские давно уехали почти все.

Как у нас в Киргизстане относятся к русским? Вы знаете, сегодня часто с удивлением. Спрашивают: «Как, вы не хотите в Россию? Но ведь там лучше, даже мы, киргизы, уезжаем туда». Нас здесь осталось слишком мало, чтобы к нам относились плохо, как это было двадцать и даже десять лет назад. Тогда русских буквально захлестнула жуткая волна ненависти. Тогда многие всё бросали и бежали в Россию. Сегодня тех, кто не опустился (а таких русских здесь подавляющее большинство), уважают. Чувствуем ли мы помощь России? Буду честным — я не чувствую. Да и какая она может быть, эта помощь? Если у тебя есть голова на плечах, если ты хочешь чего-то добиться — то действуй. И не надо никому внушать: учи русский язык. Многие сами хорошо это понимают.

Совсем недавно я написал такие строки, которые читал ученикам:

ДЛЯ МИРОВОЙ КУЛЬТУРЫ ИСТОРИЯ РУСИ —
НЕ ПЛАСТ, А ЦЕЛЫЙ ПЛАСТИЩЕ! ТЫ У МЕНЯ СПРОСИ:
«ЧТО Ж ТАК ВАЖНА ДЛЯ МИРА ИСТОРИЯ СТРАНЫ,
КОТОРУЮ СТАРАЮТСЯ ПОРВАТЬ, КАК РВУТ ШТАНЫ»?
А Я ТЕБЕ ОТВЕЧУ: В СТРАНЕ С НАЗВАНЬЕМ РУСЬ
ИСТОРИЯ ВЕЛИКАЯ. РОССИЕЙ Я ГОРЖУСЬ!
ПОРВАТЬ ЕЁ НА ЧАСТИ, НА МЕЛКИЕ КЛОЧКИ
ХОТЯТ ВРАГИ КУЛЬТУРЫ. А НУ-КА, МУЖИЧКИ!
ДАВАЙТЕ-КА ТЕСНЕЕ СПЛОТИМ СВОИ РЯДЫ,
НАШ МИР, КУЛЬТУРУ РУССКУЮ СПАСЁМ МЫ ОТ БЕДЫ!..

Ребята меня слушали и, по-моему, слышали...

НИКТО не говорит сегодня о дружбе народов. Анахронизм ли это понятие? Умерло ли оно 20 лет назад вместе со смертью великого государства? Можно ли его реанимировать? Сложный вопрос.

Но несмотря ни на что, я не теряю надежды на то, что восторжествует разум, и слово (а главное, дело) — за нами, молодыми, правильными, любящими Россию и русский язык, открывающими дверь в Русский мир ребятам других национальностей...

С уважением к России, русскому языку и русской культуре,
Виноградов Николай (русский киргиз или киргизский русский?),
Киргизия, Бишкек

Также по теме

Новые публикации

С эпохи позднего средневековья Смоленск находился на границе разных миров и разных культур. Именно из-за регулярных набегов и войн за город его крепостная стена, построенная в период 1595 – 1602 гг., стала одной из крупнейших крепостей мира. Но в то же время через Смоленск пролегал один из древних путей «из варяг в греки» –  как водный, так и сухопутный.
Центры открытого образования на русском языке и обучения русскому языку расширяют географию. В прошлом году к стартовавшему проекту Минпросвещения России подключились в 51 стране мира, в 2024-м году программа продолжает расти и углубляться, в ней задействовали десятки федеральных и региональных вузов России.
Сегодня молодые дипломаты и российские эксперты уже и не вспомнят времена, когда Венесуэла была не так дружественна России. О культурных связях наших стран, русской диаспоре и перспективах двусторонних отношений «Русский мир» поговорил с послом РФ в Венесуэле в 2009 – 2020 гг. Владимиром Заемским.
Украина давно ведёт борьбу с русским языком, реализуя на практике закон о дискриминации русского языка, пишет Myśl Polska. Киевский режим сам исключил часть населения из числа собственного народа…
«У Volkswagen есть в запасе один или два года, чтобы сново стать прибыльным брендом», –  прогнозирует автомобильный портал. В этом заголовке допущена серьёзная орфографическая ошибка.
Танцевальный коллектив «Руссияна» из Милана вот уже несколько лет покоряет Аппенинский полуостров. Богатый репертуар включает традиции многочисленных народов России, цыганский фольклор и танцы восточных славян.
Итальянский журналист и общественный деятель Элизео Бертолази представил свой фильм о войне на Донбассе на фестивале в Махачкале, а также побывал вместе с итальянской делегацией на церемонии памяти в Беслане. В интервью «Русскому миру» он рассказал, почему для итальянцев было важно оказаться в эти дни в Беслане.
Лучшая косторезная школа в мире – российская. Доказано Международной выставкой-конкурсом косторезного искусства «Душа Севера», которая завершилась в Новом Уренгое. Обладателем Гран-при конкурса, собравшего ведущих мастеров из России, Китая, Монголии и Киргизии, стал заслуженный художник России Владимир Похилюк из Магадана.