EN

Без нормы никуда?

14.05.2013

Что такое языковая норма и как её определять? Пожалуй, это один из самых спорных вопросов для современных филологов. Недавние жаркие споры из-за словарей, в которых «кофе» разрешается употреблять в среднем роде, а в слове «йогурт» ударение ставится на последнем слоге, показывают, что тема эта вышла за рамки чисто научные и стала общественной проблемой. Должна ли существовать одна норма, или норм может быть несколько? Откуда берётся норма, да и вообще нужна ли она? Об этом рассуждает известный российский лингвист, доктор филологических наук, заведующий отделом современного русского языка Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН Леонид Крысин.

Дикторы — законодатели произносительных норм

Приблизительно шестьдесят лет назад в произношении преобладала московская норма, которой было присуще смягчение согласных звуков в некоторых позициях. Например, слова «вверьх» или «четверьг». Очень долго эта норма третировалась петербуржцами. До определённого периода произносительная норма формировалась театральной практикой, например, произношением актёров такого театра, как Малый в Москве. После появления радио и телевидения роль эталона произносительных норм перешла к дикторам.

Существует словарь для работников радио и телевидения. Но он слишком категоричен. В норме всегда есть варианты, а он их отрицает. Слова «прав'ы – пр'авы», «добр'ы – д'обры» — это варианты, один из которых старше. С ударением на окончании — более новая форма. 

На радио в советское время существовал  институт дикторов, где обучали этой профессии. Раньше даже была практика штрафовать дикторов, которые делали ошибки в эфире.

Ведущие, которые сейчас выходят в эфир, в основном не являются образцовыми носителями языка. Также огромное значение имеет темп, ритм и тембр речи, но это характеристики, которые не имеют прямого отношения к лингвистике. А нынешние ведущие существенно отличаются от предшественников (не в лучшую сторону) разборчивостью произношения.
Образцовые носители языка

Ещё одной составляющей нормы, в частности, произношения являются образцовые носители русского языка. До войны таким носителем считался известный лексикограф, редактор и соавтор одного из основных толковых словарей русского языка Дмитрий Николаевич Ушаков. Из более позднего периода можно выделить российского филолога, автора фундаментальных трудов, посвящённых истории русской литературы и культуры, Дмитрия Сергеевича Лихачёва. К сожалению, в новое время (в конце 80-х — начале 90-х годов) к власти и в публичную жизнь пришли люди, для которых общаться на жаргоне и просторечии легче, чем на литературном языке.

Работа с нормой и её кодификацией опирается на очень большие языковые материалы. Фиксация этого материала происходит на протяжении  многих десятилетий. Кодификаторы постоянно опираются на исторические и современные данные, они ничего не добавляют от себя.

Хоть о языке и говорят как о системе, но в нём довольно много отклонений, касающихся морфологии и лексики. Норма обслуживает литературный язык. Она не может застыть, поскольку ориентирована на то, чтобы её использовали. Со временем ошибка может трансформироваться в норму. Причина тому — широкое распространение тех или иных слов. А если они употребляются образцовыми носителями, это облегчает обновление нормы.

Сейчас учение о языковой норме является частью лингвистики. В том числе русской лингвистики и русистики. Существуют словари правильности речи и в традициях других языков.

Специфика речи

Норма на каждом этапе развития языка социально распределена. Люди с техническим образованием говорят одним образом, в их речи присутствует много профессиональных терминов и оборотов. А гуманитарии имеют свою специфику речи. Русский язык варьируется в зависимости от ареала его распространения.

Европейская часть России значительно отличается от востока и Сибири. Ещё большей спецификой обладает русский язык эмиграции или стран ближнего зарубежья, в которых русский не является государственным. Например, в Литве провели специальное исследование, посвящённое русскому языку, которое показало, что языковая практика людей, говорящих по-русски, находится под влиянием литовского языка.  

Существует украинско-русский вариант языка, так называемый суржик. В нём смешана русская и украинская лексика, а синтаксис испытывает влияние украинского языка. Но если сравнивать американский и британский вариант английского языка, то различий будет больше, чем между языком русских жителей в Украине и русских, живущих в России.

Один из великих лингвистов, который внёс большой вклад в развитие психолингвистики, лексикографии и фонологии, Лев Владимирович Щерба, говорил, что человек изучает родной язык всю свою жизнь, но он никогда не сможет сказать, что в совершенстве им владеет. Постичь всё богатство языка невозможно.

Леонид Крысин

Источник: «Полит.ру»

Также по теме

Новые публикации

Директор Музеев Московского Кремля Елена Гагарина рассказала о новых международных проектах Музеев Московского Кремля, о только что открывшейся выставке в Пекине и о том, почему так востребованы музейные проекты, посвящённые еде и традициям национальной кухни.
Величие Карла Брюллова и его знаменитого полотна «Последний день Помпеи» стало ближе как никогда. К юбилею русского живописца итальянцам предоставили уникальную возможность буквально «заглянуть внутрь» его шедевра. Современные технологии позволили зрителям не только рассмотреть детали картины, но и оказаться в самом центре извержения Везувия, а также узнать больше о жизни художника, чья судьба тесно переплетена с Италией.
«Какого же было моё удивление…», «Какого ваше самочувствие?» – эти и подобные им ошибочные высказывания в последнее время, увы, встречаются всё чаще. Очевидно, их авторы полагают, что написание каково является неправильным.
Мы живём в такое время, когда новые слова появляются в русском языке даже не десятками и сотнями, а тысячами. Мы придумываем смешные слова, чтобы преодолеть страх перед неизвестной болезнью. Защищаемся новыми словами от людей, которые нам неприятны. И параллельно вступаем в дискуссии с искусственным интеллектом, который начинает диктовать нам свои правила общения.
После восстания Булавина в 1708 году отряд казаков в несколько тысяч сабель под командованием атамана Игната Некрасова ушёл от царских войск сначала на Кубань, а затем в Турцию. Здесь казаки осели, основав несколько поселений. В 1962-м, после 250 лет жизни на чужбине, большинство некрасовцев вернулось в Россию.
В то время как в большинстве видов спорта высоких достижений продолжает действовать запрет на участие россиян (хотя и здесь есть подвижки), спортсмены-любители выходят на международную арену и часто добиваются успеха.
В русском языке управление подразумевает подчинение одного компонента словосочетания другому, причем в определённом падеже. Но тут возникают трудности: достигнуть желаемого или желаемое? Жаждать власти или власть? Просить денег или деньги?
16 июня 2025 года исполнится 100 лет самому известному международному детскому центру на южном берегу Крыма – «Артеку». В него мечтали попасть дети со всего Советского Союза, а потом и России, а также из других стран мира.