EN

Казахи хотят сократить кириллицу

25.06.2012

В Казахстане не прекращаются попытки «прекратить дискриминацию» казахского языка. В мае с подобным обращением к руководству республики обратилась группа граждан, потребовавшая, в частности, заменить русские названия населённых пунктов, улиц и площадей. И вот новая инициатива – известный казахоязычный сайт «Абай.kz» выступил с предложением реформировать существующий казахский алфавит, созданный на основе кириллицы. Вместо него предлагается использовать альтернативный алфавит, из которого должен быть изъят целый ряд кириллических букв. В новой азбуке известные русские фамилии будут писаться как Ибаноп, Петроп, Сидороп, а, скажем, названия Франция и Владивосток изменятся на Прансииа и Бладибосток.   

Известный казахоязычный сайт «Абай.kz» на днях выступил с неожиданной инициативой – отказаться от существующего казахского алфавита в пользу графики, изобретённой выдающимся просветителем Ахметом Байтурсыновым. Байтурсыновский алфавит «тоте жазу» на основе арабики был создан ровно сто лет назад. Сегодняшние новаторы предлагают восстановить его в правах, сменив арабские знаки на кириллические. При этом целый ряд букв, обозначающих звуки, не присущие фонетическому строю казахского языка, предлагается изъять из обращения. Ненужными, как пишут неназванные авторы, следует признать «й», «в», «ё», «ф», «х», «ц», «щ», «ь», «ы», «ъ», «э», «ю», «я» и «h». Тем самым алфавит будет сокращён до 28 букв.

Как утверждается в обращении, новая старая письменность наиболее соответствует фонетике казахского языка. Однако авторы, по всей видимости, не учли того факта, что заимствованные из русской фонетики звуки «в» и «ф», арабского – «х» и «h» прочно вошли в казахский язык. Благодаря новшеству казахский язык может обогатиться такими изящными существительными, как «пупаика» (фуфайка) и «партук» (фартук), топонимами «Прансииа» (Франция) и Бладибосток (Владивосток), а друзей станем звать Паркад (Фархад) и Педиа (Федя). Короля русского попа будем именовать Пилипп Киркороп. В деликатном положении оказалось и слово «федерация», которое станет неблагозвучной «педерасией»…

«Существующий ныне алфавит не узаконен независимым Казахстаном. Он внедрён при Красной империи», – говорится в обращении.

На днях другой сайт – «Тiл майдан» – обратился с открытым письмом к известной соцсети Mail.ru.

«Пользователями вашей социальной сети являются сотни тысяч казахстанцев, это, конечно, радует, но стоит один вопрос: казахские пользователи не имеют возможности общаться на родном языке, так как в фонемном ресурсе отсутствуют 12 специфических казахских букв, – говорится в письме. – Надеемся, что наша просьба будет удовлетворена».

Ответа на запрос ещё не поступило.

Добавим, что казахская письменность за ХХ век претерпела несколько реформ: сначала арабика, потом – латиница. С 1940 года и поныне казахская письменность основывается на кириллице. Но это внутри страны и на постсоветском пространстве. Китайские, афганские и иранские казахи пишут арабской вязью, на латинице пишут в Турции, европейских странах, а теперь и в Узбекистане, Туркменистане. Именно поэтому вопрос об унификации казахской письменности поднимался неоднократно, различные мнения о целесообразности очередной реформы казахской письменности звучат регулярно.

Ильяс Досмукан

Источник: «Мегаполис»

 

Также по теме

Новые публикации

В течение 2024 года при поддержке фонда «Русский мир» был реализован масштабный образовательный проект «Языковой мост Россия – Монголия». Российские педагоги провели занятия в 50 учебных заведениях в аймаках Монголии, а также в столице страны Улан-Баторе. Более 10 тысяч учащихся стали участниками занятий по русскому языку.
Выбор той или иной формы существительного в сочетании с предлогом порой вызывает затруднения, поскольку в живой речи можно встретить разные варианты: в снеге и в снегу, на пухе и на пуху, в мёде и в меду... Равноправны ли эти конструкции?
В преддверии Нового года хозяйки делятся рецептами и составляют праздничное меню при помощи интернет-ресурсов. Вводя в поисковике название блюда, некоторые испытывают затруднения с правописанием. Обратим внимание на самые распространённые ошибки.
Сегодня Грузия переживает непростой период своей новейшей истории. Несмотря на охлаждение отношений с Россией и разгул русофобии в СМИ, у грузин есть немало общего с жителями России – то, что нас объединяет, уверен грузинский политолог Васо Капанадзе.
«Русский мир» поинтересовался у российских детских писателей – победителей и призёров премии «Большая сказка», которую в декабре вручили в пятый раз, – какие сказки востребованы  современными детьми и их родителями и нужны ли патриотические книги для подрастающего поколения.
Традиционная в России благотворительная акция «Ёлка желаний» в этом году прошла на Кипре в два этапа. Первый раз – в День Конституции РФ и второй 23 декабря. Киприоты, российские соотечественники исполнили желания детей из Донбасса и приграничных к нему Курской, Белгородской и Брянской областей.