EN

Русская община в Словении

08.04.2008

Словения – государство на юге центральной Европы с уникальной природой и богатой историей. Еще в VII веке славянские племена, проживавшие на территории современной Словении,  образовали Карантанию – одно из первых славянских государств в мире. В 745 году в обмен на военную помощь Карантания признала протекторат со стороны Франкского королевства. С этого времени и вплоть до XX века Словения находилась в составе других государственных образований: в разное время страна входила в состав Священной Римской Империи германской нации, дуалистической монархии Австро-Венгрии, монархической, а затем и социалистической Югославии. 25 июня 1991 года Словения провозгласила независимость от Белграда и в ходе десятидневной войны обрела долгожданную независимость.

Словения – небольшая даже по европейским меркам страна. Ее население составляет всего около двух миллионов человек, при этом до любого места страны из столицы Любляны можно добраться буквально за час. Подавляющее большинство населения страны, почти 85%, составляют этнические словенцы. Кроме того, в Словении живут сербы, хорваты, венгры, итальянцы, албанцы, а также представители других балканских народов. Существует здесь и небольшая русская община.

Как и во многих подобных случаях, образование русской диаспоры в Словении было связано с трагическими событиями в России первой четверти XX. Однако, в отличие от других европейских стран, первые русские эмигранты появились здесь не после 1917 года, а немного раньше – еще в годы Первой мировой войны (1914–1918).

Словения, входившая тогда в состав Австро-Венгерской империи, оказалась втянута в Первую мировую летом 1914 года. Однако боевые действия и ужасы войны до поры обходили эту горную страну стороной. Но весной 1915 года в войну против Австро-Венгрии вступила южная соседка Словении – Италия. В мае 1915 года в долине реки Изонцо в непосредственной близости от ныне курортного словенского городка Краньска Гора проходила линия фронта, где шли ожесточенные бои между итальянскими и австро-венгерскими войсками*.

Краньска Гора была крупным перевалочным пунктом для подвоза боеприпасов, техники и войск австро-венгерской армии, однако отсутствие дорог в этом горном районе заставило австрийское командование принять экстренные меры. Для доставки необходимых ресурсов было решено построить дорогу через труднопроходимый перевал Вршич. Для этого в июле 1915 года в этих местах (на стыке современных границ Словении, Австрии и Италии) был организован лагерь для военнопленных, задачей которых и стало построение стратегической дороги. Учитывая, что с самого начала войны Австро-Венгрия воевала почти исключительно против России, основную массу военнопленных, посланных на Вршич, составили именно русские солдаты. После того, как дорога была построена, главной задачей узников лагеря стало поддержание дорожной артерии в приемлемом состоянии.

12 марта 1916 года на перевале Вршич произошла настоящая трагедия – одну из групп русских пленных, расчищавших от снежных заносов дорогу, завалила огромная лавина, которая заживо погребла и унесла жизни от 300 до 500 человек. Местные жители-словенцы, с сочувствием относившиеся к братьям-славянам из России, захоронили погибших в братской могиле; а их оставшиеся в живых боевые товарищи в 1916–1917 годах вблизи своих бараков, расположенных в сосновом лесу на склонах Южных Альп, собственноручно  построили из бревен и толстых веток небольшую часовню. С тех пор этот кусочек русского мира стал своеобразным памятником всем русским, трагически погибшим в этих местах[1].

Русские военнопленные продолжали свою тяжелую работу вплоть до 1917 года. Всего же за годы Первой мировой войны здесь, в условиях тяжелого климата на высоте более тысячи метров над уровнем моря, от непосильного труда, голода и холода погибли не менее десяти тысяч человек. Но Русская часовня, как обычно называют церковь на Вршиче, пережила войну – во многом благодаря тому, что за ней все это время ухаживали несколько словенских семей.

Осенью 1918 года Первая мировая война закончилась. Центральные державы потерпели крах, а горделивая и заносчивая Австро-Венгерская империя навсегда исчезла с политической карты мира. Словения же в конце 1918 года вошла в новообразованное южнославянское Королевство Сербов Хорватов и Словенцев (в 1929 году оно было переименовано в Королевство Югославия). Общественно-политическая ситуация в стране резко изменилась. Словенцы наконец могли официально почтить память русских солдат.

В 1920-е годы останки русских военнопленных, погибших на перевале Вршич, были бережно собраны и перезахоронены близ Русской часовни в братской могиле, над которой был установлен небольшой пирамидальный обелиск с надписью «Сынам России». К тому времени дорога, которую строили русские пленные, потеряла былое значение. На картах ее обозначали просто – «дорога через Вршич», а местные жители дали ей название «русская цеста» (в переводе со словенского – русская дорога). С тех пор это место стало святым для русских эмигрантов со всей Югославии, которые осели в основном в сербской части страны, но каждый год в конце июля собирались в Словении, чтобы почтить память своих погибших соотечественников[2].

Небольшая часть русских эмигрантов так и осталась жить в Словении; но таких было немного, и говорить об образовании в Словении полноценной русской диаспоры не приходится. Этому было несколько причин. Во-первых, после революции и гражданской войны эмигранты из России предпочитали оседать в более стабильных, богатых и экономически развитых странах Европы и США. Новообразованное Королевство СХС вряд ли могло похвастаться высоким уровнем жизни, и многие эмигранты покидали его в поисках лучшей жизни в Западной Европе и Северной Америке. Во-вторых, «югославские» русские эмигранты, даже несмотря на панславянскую русско-словенскую солидарность, гораздо комфортнее чувствовали себя в более близкой им по духу православной сербской части Югославии, нежели в католической Словении, и поэтому предпочитали селиться именно там.

Единственное, что объединяло два народа – русский и словенский – это Русская часовня на перевале Вршич. Однако в условиях непростых советско-югославских отношений, а также официального господства атеистической идеологии в СССР, сотрудничество на религиозной почве было малореальным. Все изменилось в начале 1990-х годов.

Летом 1991 года Словения обрела независимость. Россия признала самостоятельное словенское государство 14 февраля 1992 года, а в октябре того же года было открыто посольство Российской Федерации в Словении. Характер экономических и общественно-политических отношений между двумя странами значительно изменился, причем в лучшую сторону. С середины 1990-х годов в российско-словенских отношениях было положено начало новой традиции, уходящей при этом корнями в начало века, – на перевале Вршич стали проходить ежегодные торжественные встречи россиян и словенцев с участием правительственных делегаций из России, представителей Русской Православной Церкви, руководителей словенского государства.

В 1995 году Русская часовня получила статус памятника культуры, охраняемого государством. Спустя девять лет, в 2004 году, после долгих колебаний, так как речь шла об историческом памятнике, словенские власти согласились на реставрацию часовни, которая все эти годы сохранялась лишь благодаря народной инициативе и находилась в критическом состоянии. Летом 2005 года были начаты работы по ее реставрации; финансирование работ осуществлялось за счет бюджета Министерства культуры Словении, а также российских и словенских спонсорских средств. В 2006 году к юбилею по случаю 90-летия со дня возведения Русской часовни словенское правительство пошло на беспрецедентный шаг, официально переименовав в «Русскую дорогу» 9-километровый участок брусчатки, ведущий к перевалу Вршич. Территория, примыкавшая к церкви, была очищена от леса и получила статус мемориального парка.

Следует отметить, что в самой Словении Русская часовня давно стала предметом национальной гордости. Этот памятник в стране считается не просто мемориалом; он оказался своеобразным мостиком, связавшим два славянских народа – русский и словенский[3]. И события последних лет стали наглядным подтверждением крепнущих год от года российско-словенских отношений.

В конце июля 2006 года в Словению отправилась представительная российская делегация, включавшая высокопоставленных членов Совета Федерации, Государственной Думы, иерархов Русской Православной Церкви. Участие в открытии Русской дороги и поминальных торжествах у Русской часовни на горе Вршич лично приняли С. Миронов, Л. Слиска и митрополит Минский и Слуцкий Филарет. К подножию братской могилы были возложены венки. Специально в подарок для местной православной общины российская делегация привезла в Словению большой дубовый крест и икону, написанную в Псково-Печорской лавре. Хор Новоспасского мужского монастыря исполнил «Вечную память» погибшим русским военнопленным под перевалом Вршич. Характерно, что в мероприятии участвовали и руководители Словении: премьер-министр Я. Янша, Председатель Госсовета Я. Сушник, министры и общественные деятели республики, а также представители русской диаспоры в стране[4].

Если говорить непосредственно о современном состоянии русской диаспоры в Словении, то следует отметить, что русская община в этой стране невелика – порядка одной тысячи человек[5]. Ее основу составляют потомки эмигрантов первой волны, бизнесмены, люди среднего возраста, а также дети от смешанных браков. Причем большинство соотечественников живут не в столичной Любляне, а рассеяны по всей стране.

Главная проблема, стоящая перед русской диаспорой в Словении – это проблема изучения и сохранения родного языка. Дети из русских семей с годами забывают русский язык, поэтому важнейшей задачей как русской диаспоры, так и соответствующих российских структур и организаций является укрепление позиций русского языка в стране.

По состоянию на 2004 год в Словении русским языком владели около пяти тысяч жителей[6]. Это в пять раз больше собственно российской диаспоры, но по сравнению с 1990 годом это число сократилось в пять раз. Крупнейшим центром по изучению русского языка в Словении является Люблянский университет, готовящий специалистов-русистов (как лингвистов, так и литературоведов) на весьма высоком профессиональном уровне. На курсах двух факультетов университета в течение года русский язык изучают более двухсот человек[7].

Куда сложнее дело обстоит с преподаванием русского языка в школах, хотя после определенного спада интереса к русскому языку его преподавание постепенно расширяется. Так, с 1996 года возобновлено обучение в Полянской гимназии Любляны, в настоящее время в 9-12-х классах обучается 40 человек; с 2001 года преподавание русского языка введено также в гимназии города Нова Горица, где набрана группа из 20 человек, и во 2-й гимназии города Марибор; открываются факультативные программы по русскому языку и в некоторых других средних школах страны[8].

В целом число изучающих русский язык в Словении с начала 1990-х годов неуклонно возрастает. Возрождению интереса к изучению русского языка как в вузах, так и в школах в огромной степени способствует успешное развитие экономических, политических и культурных двусторонних российско-словенских отношений[9].

И все же проблемы с изучением русского языка в Словении существуют. Например, ощущается недостаток учебников русского языка, а также книг российских писателей. Более того, в отличие от выходцев из остальных республик бывшей Югославии и других восточно-европейских стран, вплоть до недавнего времени в Словении вообще не существовало полноценной организации, представляющей интересы русской диаспоры в стране. И лишь в последнее десятилетие был образован ряд общественных организаций, объединяющих потомков эмигрантов первой волны и выходцев из бывшего СССР.

Общество «Словения-Россия» – одна из таких организаций. Созданная в 1997 году по инициативе ряда руководителей словенских крупных фирм, долгие годы работающих с бизнесменами из России, организация объединяет как российских предпринимателей, недавно проживающих в Словении, так и детей и внуков русских эмигрантов первой волны. Своей главной задачей Общество «Россия-Словения», которое возглавляет С. Гержина, видит в поддержании интереса населения Словении ко всему, что связано с Россией. Так, Общество издает альманах, в котором публикуются материалы, связанные с историческим прошлым и современной ситуацией в России, воспоминания и размышления русских людей, живущих в Словении и участвующих в укреплении российско-словенских связей.

Общество «Словения-Россия» уделяет большое внимание распространению богатейшего культурного наследия России на словенской земле. Активисты организации ежегодно проводят Дни русской культуры в Словении, устраивают костюмированные вечера русской культуры и русской песни; прилагают немалые усилия для воспитания подрастающего поколения в духе уважения к памяти русских воинов, павших в годы двух мировых войн. Ежегодно 9 мая, в День Победы, члены Общества «Словения-Россия» возлагают цветы к монументам Славы, а также помогают в обустройстве кладбищ, на которых покоится прах русских солдат[10].

Другая организация русской диаспоры в Словении – Клуб соотечественников «Русло» во главе с Е. Мелещенко*. Созданная при содействии посольств России и Украины в 2004 году, данная организация объединяет выходцев из России, Украины, Белоруссии, Молдавии и других бывших республик СССР. Деятельность Клуба направлена прежде всего на объединение русскоязычной диаспоры, оказание разного рода помощи и содействия нашим соотечественникам, проживающим в Словении.

Среди регулярных мероприятий общества можно отметить проведение праздничных концертов ко Дню 8 Марта, чествование Дня Победы, организацию Новогодних утренников для детей диаспоры, проведение Новогодних Огоньков. В декабре 2007 года Клуб «Русло» открыл свое первое представительство вне словенской столицы, а именно, в городе Блед. В будущем планируется создать аналогичные представительства в других крупных городах Словении – в Мариборе, Новой Горице и других населенных пунктах, с тем, чтобы тем самым охватить как можно больше русскоговорящих жителей страны[11].

В заключении следует отметить, что небольшая русская диаспора в двухмиллионной Словении, конечно, не может похвастаться богатой историей или исключительным влиянием на общественную, культурную или политическую жизнь своей новой Родины. Однако сей факт ни в коей мере не означает, что русский очаг в Словении не является важной частью Русского мира и не нуждается в помощи для своего развития.

 

 


 

* Общее число жертв этого противостояния составило несколько  сот тысяч человек, а весь ужас этой бойни гениально описал в одном из своих романов Э. Хемингуэй. (См. Хемингуэй Э. Собрание сочинений. Том второй. Прощай, оружие! М., 1981).

[1] См. Искендеров П. Русская дорога в Альпах. В Словении помнят героев первой мировой войны // Время новостей. 31.07.2006. №134. С.5; Шестаков Е. Дорога за облака. Председатель Совета Федерации Сергей Миронов открыл в Словении «Русскую цесте» // «Российская газета». 31.07.2006. №165П. С.3.

[2] См. Шаров А. Словения чтит память русских солдат // Парламентская газета // http://www.pnp.ru/archive/p19720114.html; Шестаков Е. Ук. соч. С.3.

[3] Шестаков Е. Ук. соч. С.3.

[4] См. напр. Медведев К. «Русская дорога» на русских костях // Русская линия // http://www.rusk.ru/st.php?idar=18027; Делегация Русской Православной Церкви посетила Словению по случаю Дней памяти русских военнопленных I Мировой войны // Патриархия.ру // http://www.patriarchia.ru/db/print/279010.html.

[5] Справочник российского соотечественника. М., 2006. С.124.

[6] Там же.

[7] См. Министерство Иностранных Дел РФ. Доклад «Русский язык в мире». Словения // http://www.mid.ru/ns-reuro.nsf/348bd0da1d5a7185432569e700419c7a/58ceff84fd2bf6a943256c28004dcfb3?OpenDocument; Жизнь российской диаспоры за рубежом – Словения // Интернет-портал «Русский век» // http://ruvek.ru/diaspora-slovenia.html.

[8] См. Министерство Иностранных Дел РФ. Доклад «Русский язык в мире». Словения // http://www.mid.ru/ns-reuro.nsf/348bd0da1d5a7185432569e700419c7a/58ceff84fd2bf6a943256c28004dcfb3?OpenDocument.

[9] Министерство Иностранных Дел РФ. Доклад «Русский язык в мире». Словения // http://www.mid.ru/ns-reuro.nsf/348bd0da1d5a7185432569e700419c7a/58ceff84fd2bf6a943256c28004dcfb3?OpenDocument.

[10] См. Комарова Т. Возродить духовную связь // Россия и соотечественники // http://www.russiane.org/documents/digest/9-2004/words/293.html

* Автор выражает признательность за информацию, предоставленную главой Общества «Русло» Е. Мелещенко и использованную при написании данной статьи.

[11] См. Клуб Соотечественников «Русло» // http://www.ruslo.org/.

Рубрика:
Тема:
Метки:

Также по теме

Новые публикации

Сегодня Грузия переживает непростой период своей новейшей истории. Несмотря на охлаждение отношений с Россией и разгул русофобии в СМИ, у грузин есть немало общего с жителями России – то, что нас объединяет, уверен грузинский политолог Васо Капанадзе.
«Русский мир» поинтересовался у российских детских писателей – победителей и призёров премии «Большая сказка», которую в декабре вручили в пятый раз, – какие сказки востребованы  современными детьми и их родителями и нужны ли патриотические книги для подрастающего поколения.
Традиционная в России благотворительная акция «Ёлка желаний» в этом году прошла на Кипре в два этапа. Первый раз – в День Конституции РФ и второй 23 декабря. Киприоты, российские соотечественники исполнили желания детей из Донбасса и приграничных к нему Курской, Белгородской и Брянской областей.
Конец декабря – пора предновогодних мероприятий, где всем хочется выглядеть безупречно. Как известно, встречают по одёжке, а провожают по уму, поэтому сегодня разберём гардероб с точки зрения грамотного употребления названий предметов одежды.
Завершил свою работу цикл научно-практических семинаров для русистов зарубежья, которые были организованы Международной ассоциацией преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ) по заказу Министерства просвещения России. В мероприятиях приняли участие преподаватели из 77 стран мира.
Российская образовательная система с каждым годом принимает всё больше иностранных студентов. В уходящем 2024-м в нашей стране обучались 378 тыс. иностранцев из 190 стран, что на 20 тыс. больше, чем в прошлом году. А к 2030 году, как ожидается, число студентов из других стран должно достичь цифры в 500 тыс.
В Венгрии и сегодня поют песни Владимира Высоцкого, проводят конференции и фестивали его памяти. Лучше других об этом знает педагог и исследователь творчества русского барда Петер Вицаи, который изучает, переводит и издаёт Высоцкого на венгерском языке с 1990-х годов.