EN

Встреча с российским поэтом и переводчиком Максимом Амелиным в Дрездене


23.03.2012

Поэт и переводчик, главный редактор издательства ОГИ Максим Амелин был в этом году гостем Лейпцигской книжной ярмарки. Вместе с поэтом и переводчиком Вячеславом Куприяновым он представлял новую русскую литературу на чтениях, которые проходили в знаменитом литературном кафе «Европа». В нашем Русском центре в Дрездене 16 марта состоялась встреча Максима Амелина с читателями библиотеки им. Ф.М. Достоевского Немецко-русского института культуры.

Максим Амелин – автор книг стихов «Холодные оды» (1996), «Dubia» (1999), «Конь Горгоны» (2003); переводчик античной поэзии («Лирика» Гая Валерия Катулла, «Приапова книга», «Победные песни» Пиндара); автор ряда статей и эссе о поэтах и поэзии; составитель «Избранных сочинений графа Хвостова» (1997), одного из разделов поэтической антологии «Девять измерений» (2004) и «Антологии современной российской поэзии»; член Русского ПЕН-центра и союза «Мастера художественного перевода».

Лауреат премии журнала «Новый мир» (1998), независимой премии «Антибукер» (1998), поэтической премии Anthologia (2004), большой премии «Московский счёт» (2004) и других премий в области поэзии, премии «Человек книги» (2011) как главный редактор. Стихи, эссе и переводы Максима Амелина печатались в журналах «Новый мир», «Знамя», «Октябрь», «Арион», «Новая юность» и других изданиях.

Наших посетителей интересовало, что читают сегодня в Москве и в провинции, переживёт ли книга эпоху «безбумажной литературы», насколько широко знакомы в России с современной немецкой прозой и поэзией? Максим Амелин поделился своим взглядом на эти и другие проблемы сегодняшней литературной жизни, прочёл несколько своих стихотворений и переводов, передал в дар Немецко-русскому институту культуры две свои новые книги.

Мы очень благодарны нашему гостю за интересный и содержательный вечер и надеемся, что у нашего гостя с этого дня в саксонской столице прибавилось и читателей, и почитателей!

Инф. www.drki.de

 
Рубрика:
Тема:
Метки:

Новости по теме

Новые публикации

В бытовой речи, да и на страницах художественных произведений можно встретить слова, противоречащие литературной норме. При этом важно уметь отличать художественный приём от грамматической ошибки. Положь, ляжь, поди, взглянь – насколько допустимо так говорить?
Вытегра, самый северный город Вологодской области, не отличается ни древней историей, ни обилием храмов с горящими на солнце куполами, ни уютными улочками с нарядными купеческими домиками. Поселению некогда было украшаться, на протяжении более чем 500 лет Вытегра служила важной пристанью, соединяющей страну с труднодоступным севером по реке, льду и суше.