RUS
EN
 / Главная / Публикации / Бизнес по-русски – это как?

Бизнес по-русски – это как?

28.02.2013

Марк ван дер Плас. Фото с сайта KPMG

Одна из крупнейших консалтинговых компаний России – КПМГ, входящая в международную сеть аудиторско-консалтинговых фирм KPMG, выпустила брошюру о ведении бизнеса в России. Это своего рода пособие для иностранных бизнесменов, начинающих работу в нашей стране. Помимо основных юридических и налоговых требований российского законодательства, в ней содержатся советы, которые, по мнению авторов, помогут зарубежным инвесторам лучше разобраться в правилах жизни и ведения бизнеса в России и избавят от некоторых предубеждений.

О том, чем же отличается бизнес по-русски, рассказывает руководитель департамента развития бизнеса в РФ и СНГ компании KPMG Марк ван дер Плас.

– В чём, на Ваш взгляд, разница между ведением бизнеса в России и Европе, например, в Германии?

– Разница есть. И это несмотря на то, что, на первый взгляд, Москва кажется западным городом: люди выглядят также, те же магазины и машины. Но стоит копнуть глубже, и натыкаешься на культурные различия, которые проявляются и в ведении бизнеса.

Определённый риск – это трудности перевода. Не все в России говорят на английском или немецком языках, а многие иностранцы не владеют русским. В деловом общении есть разница и в невербальной коммуникации: россияне проявляют меньший интерес к другой стороне. Чтобы понять культурные особенности, требуется время. Но когда стороны лучше узнают друг друга, многое меняется.

Второй отличительный момент – степень зрелости. Ведь бизнесу в России всего двадцать лет, а уже так много сделано. Это сумасшедшая скорость! Безусловно, здесь нет той зрелости, которая характерна для Германии, но есть рост, возможности и зарубежные компании, заинтересованные инвестировать в Россию.

И, наконец, изменения, которые произошли до и после кризиса 2008 года. Я лично наблюдал существенное качественное развитие в период кризиса. До 2009 года приоритетным для компаний был рост прибыли, укрепление позиций на рынке, а не качество ведения бизнеса. Под качеством я понимаю эффективность, возможность контролировать риски и, конечно, рентабельность. Бизнес сегодня стал более конкурентоспособным, в том числе и среди местных компаний. Больше внимания уделяется именно качественной составляющей.

– Видите ли Вы положительные изменения в российской экономике после вступления страны во Всемирную торговую организацию (ВТО)?

– Если одним словом, то нет. Ведь членство в ВТО предполагает долгосрочные изменения. Нельзя просто так вступить в ВТО. Необходимая для этого работа проводилась на протяжении последних десяти лет. ВТО – это марка, знак качества, который нужен стране для того, чтобы показать: она движется в верном направлении устойчивого развития западного образца. Изменения же будут происходить с течением времени.

– Ожидаете ли Вы приток иностранных инвестиций в Россию в ближайшем будущем?

– Да, но в зависимости от отрасли экономики. В докризисные времена Россия переживала бум. С 2003 по 2007 год все хотели прийти на рынок и тратили на это огромные средства, а в кризис многие ушли. Сейчас интерес снова набирает силу, и это похоже на новую волну. Причина подъёма – показатели внутреннего роста. Это огромный рынок не только нефти и газа, но и более чем 140 миллионов потенциальных потребителей, имеющих высокий доход относительно других растущих рынков. Интерес к стране поддерживается на региональном и федеральном уровнях. Среди чиновников есть понимание важности прямых иностранных инвестиций. Для привлечения средств, к примеру, проводятся презентации российских регионов за границей. <…>

– В брошюре «Ведение бизнеса в России» приводятся различные советы о жизни и работе в стране. А что для Вас бизнес по-русски?

– Я работаю и живу в России уже восемь лет и застал разные времена. Самая большая ошибка – это предубеждение. Зачастую уже во время первой деловой встречи возникают сложности из-за языка или культурных различий. Нужно понимать, что знакомство со страной и людьми требует времени. Чем лучше вы узнаете своих российских партнёров, тем больше чувствуете доверие к ним и тем больше сближаетесь с ними. Я могу сказать, что такие отношения прочнее, чем во многих европейских странах. Они могут стать основой для успешного сотрудничества.

На самом деле, у нас много общего. Не надо идти на поводу у первого впечатления, нужно разобраться в истории и причинах. Лично для меня Москва – это огромный город, который, действительно, никогда не спит. Здесь много возможностей для ведения бизнеса, а по сравнению с другими городам – огромное количество музеев и театров. У Москвы есть преимущества и недостатки любого другого мегаполиса, но больше положительного, чем отрицательного.

Беседовала Юлия Брык

Источник: Deutsche Welle 

Рубрика:
Тема:
Метки:

Также по теме



Новые публикации

14 июля 2017 года в небольшом городке Версале, что в 17 км от Парижа, тихо скончалась одна весьма пожилая женщина. Она буквально совсем чуть-чуть не дожила до 96 лет. Всю жизнь она писала романы. Её заслуги никогда бы не отметили ни Нобелевкой, ни даже Букером, и тем не менее её смерть опечалила множество людей, и в самых разных странах её помянули добрым словом. Имя дамы – Симона Шанжё, но весь мир знал её как Анн Голон.
У нас уже шла речь о вздорных мифах, связанных с нашей страной, — мифах, глубоко укоренившихся не только в сознании иностранцев, но и проникших в отечественную картину мира. На этот раз мы оспорим общепринятое утверждение: захолустная Россия до Петра I не играла сколько-нибудь заметной роли в мировых делах.
Двойные дипломы (российский и болгарский) – новость не только для Болгарии, но и Европы. Частная средняя школа «Юрий Гагарин» в санаторно-оздоровительном комплексе «Камчия» недавно получила лицензию Рособрнадзора. Теперь её ученики будут получать не только болгарский, но и российский сертификаты. Правда, свидетельство о российском образовании пока касается лишь учеников 1– 4 классов, но, как утверждают в школе, это только начало.
Один из призёров прошлогодней Международной олимпиады по русскому языку «Грамотей» Филип Калаш, студент Экономического университета в Братиславе, получил право на бесплатное обучение в языковой школе Чувашского государственного университета. Недавно он опубликовал в одном из словацких журналов воспоминания о своём пребывании в Чувашии:
В советское время феномен долгожителей Абхазии был известен не только в СССР, но и по всему миру. В том числе благодаря ансамблю «Нартаа», участникам которого было от 70 до 100 лет. Исследователь и археолог Наталья Милованова, много лет живущая в Абхазии, собрала более пятисот архивных фотографий долгожителей. На её взгляд, их история, отношение к жизни и к людям дают наглядный пример не просто долгой жизни, а активного долголетия.
17 июля 1998 года был тёплый, не по-петербургски яркий день. На домах  Московского проспекта развевались шёлковые трёхцветные флаги – приспущенные и с траурными лентами. Светофоры мигали жёлтым. Проспект, обычно оживлённый и запруженный машинами, был пуст, милиционеры в белых перчатках стояли в парадном карауле через каждые 50 метров. «Что случилось?» – спрашивали удивлённые петербуржцы. «Императора ждём, – отвечали постовые. – Николая Романова».
На площадке МИД Германии, расположенной в центре Восточного Берлина, 13 июля  состоялась торжественная церемония закрытия Года российско-германских  молодёжных  обменов 2016/2017. Он проходил под патронатом министерств иностранных дел двух стран и при поддержке канцлера Ангелы Меркель и президента В. В. Путина.
В этом году знаменитый нью-йоркский «Новый Журнал», созданный по инициативе Ивана Бунина, отмечает 75-летие. За десятилетия издание превратилось в настоящий культурный феномен Русского зарубежья. О том, чем живёт журнал сегодня, мы побеседовали с его главным редактором – Мариной Михайловной Адамович.