EN
 / Главная / Публикации / Как Новый год встретишь… А давайте поиграем!

Как Новый год встретишь… А давайте поиграем!

Тамара Скок30.12.2021

Фото: bagiraclub.ru###https://bagiraclub.ru/luchshie-nastolnye-igry

Чтобы новогодние праздники не были скучными, разнообразьте досуг интеллектуальными играми – буриме, шарадами, ребусами и т. д. Весёлое времяпрепровождение вам и вашим гостям будет обеспечено!

Для начала можно предложить участникам застолья продолжить новогоднюю пословицу или поговорку. Угадавшему – приз. Как Новый год встретишь… (так его и проведёшь/проживёшь); С нового году всё худое… (в воду); Нового счастья ищи, а старого… (не теряй); Новый год — к весне… (поворот); Год кончается, а зима… (начинается); Праздник придёт – гостей… (приведёт); Каковы гости – таков и… (праздник); Бабам праздник хуже… (казни); Месяц январь — зимы… (государь).

После такой разминки можно переходить к играм посложнее, например, к составлению буриме, стихов по заданным рифмам. В буриме (франц. bouts rimes – «рифмованные окончания») тема стихотворения определяется заранее, рифмы подбираются нетривиальные, а зарифмованные слова должны означать разнородные понятия. Эта игра требует находчивости и остроумия, кроме того, она выявляет поэтические таланты участников. Начать можно с чего-нибудь простого (год – народ – мороз – принёс – холода – не беда – повстречать – провожать), а потом перейти к рифмам и темам посложнее.

Читайте также: Нескучный русский: застольные игры

Ещё один вариант игр на сообразительность – шарады (франц. charade – «беседа, болтовня»), когда загадываемое слово разделяется на несколько частей с самостоятельным смыслом и затем даётся описание (часто стихотворное) каждого элемента.

В позапрошлом веке игра в шарады была весьма распространённым развлечением. Литературные журналы содержали разделы, чаще всего именуемые «Смесь», в которых предлагались варианты шарад. Даже были авторы, которые занимались их составлением на регулярной основе. Так, современному читателю Александр Ефимович Измайлов вряд ли известен, а вот в пушкинское время его имя знали: издаваемый им журнал «Благонамеренный» предлагал публикации для приятного времяпрепровождения и чтения в кругу семьи.

Журнал «Благонамеренный», июль 1818 г. Фото: litfund.ru###https://www.litfund.ru/auction/20/16/

Были там и шарады, составленные лично Измайловым. Вот несколько из них:

Танцуя, первое моё употребляют,

С водой второе попивают,

А иногда и без воды,

И много от него бывает здесь беды;

На целом же переезжают

Чрез реку иль через канал –

Ужель, читатель, ты ещё не угадал?

(па-ром)

Слог первый у меня то место означает,

Куда приходят корабли;

Второй – спасителя животных на земли;

А целое – того, кто всех нас одевает.

(порт-ной)

По первому мы ходим,

И это есть во всех домах;

Второе в азбуке находим;

А целое – в шкапах.

(пол-ка)

Для любителей русской словесности можно подобрать или придумать шарады, в которых зашифрованы литературные жанры, имена писателей, названия произведений и т. д., например:

Слог первый – восклицанье,

Второй как утвержденье,

А вместе – в чей-то адрес

Хвалебное творенье.

(о-да)

Мой первый слог в дубраве,

Второй – сродни канаве,

Ещё добавьте вы предлог,

Затем найдите третий слог:

Его отлично знает

Тот, кто в бильярд играет.

А в целом – повесть это

Великого поэта.

(Дуб-ров-с-кий)

Это есть в любом окне,

А если «Д» прибавить,

То можно по ролям читать

Или на сцене ставить.

(рама – драма)

Если в имени героя

Л на Н заменишь ты,

Королевич превратится

В реку дивной красоты.

(Елисей – Енисей)

Соревноваться на время можно, разгадывая анаграммы, и пытаться переставить буквы в слове так, чтобы получилась фамилия известного писателя или поэта. Если будет сложно, можно давать подсказки из скобок: ФЕОД (английский писатель) – Дефо, ТОРБА (русская детская поэтесса) – Барто, ФУГА (немецкий писатель-сказочник) – Гауф, НЕРВ (французский писатель-фантаст) – Верн, РИНГ (русский писатель) – Грин, МАК + ШАР (русский детский поэт и переводчик) – Маршак, КИТ + РИС (королева детективов) – Кристи, ОРЕХ + ЗАД (русский поэт, переводчик) – Заходер, ДА + НЕТ (итальянский поэт) – Данте, КРЕН + СОВА (русский поэт) – Некрасов.

На скорость можно играть, угадывая литературные омонимы. Участников можно разбить на команды, а задачей ведущего будет читать толкование и давать одно очко за каждый правильный ответ.

Варианты омонимов могут быть следующими: единица собрания сочинений и имя юного героя Марка Твена (Том); терпение, стойкость и цитата (выдержка); купол церкви и раздел книги (глава); сыщик и литературное произведение о запутанных преступлениях (детектив); фамилия «железной леди» и подружки Тома Сойера (Тэтчер); яркое представление и английский писатель (Шоу); марка отечественного автомобиля и богиня красоты в русской мифологии (Лада); город Золотого кольца России и персонаж романа «Война и мир» (Ростов); оборона в рукопашном бою и русский поэт (Блок); результат умножения и плод писательского труда (произведение); геометрическая кривая и художественное преувеличение (гипербола).

Для детей можно заранее распечатать картинки с несложными ребусами новогодней тематики. Вот несколько примеров, где спрятались игра, Снегурочка и снежинка.

Фото: 345-games.ru###https://345-games.ru/wp-content/uploads/2020/04/rebus-igra.png

Фото: bandaumnikov.ru###https://bandaumnikov.ru/images/blog/138/content/prazdnichnye-rebusy-0.jpe

Фото: uti-puti.com.ua###https://uti-puti.com.ua/img/rebus/ny_reb/2.jpg

Весёлых всем праздников!

Также по теме

Новые публикации

Драматические события в Казахстане привлекли самое пристальное внимание к этой стране, особенно в России, поскольку именно в Казахстане проживает одна из самых больших диаспор российских соотечественников. Как они оценивают произошедшее, рассказывает член Всемирного координационного совета российских соотечественников, проживающих за рубежом, Максим Крамаренко (Астана, Казахстан).
В конце декабря были подведены итоги I Ибероамериканской онлайн-олимпиады по русскому языку, организованной Государственным институтом русского языка им. А. С. Пушкина при поддержке фонда «Русский мир». В олимпиаде приняли участие 15 университетов и 17 языковых центров многих стран Латинской Америки, Испании и Португалии.
Волнения в Казахстане, о которых очень много пишут российские СМИ, выявили одну проблему. Как писать правильно: Алма-Ата или Алматы (Алмааты), Чикмент или Шыкмент? Кыргызстан или Киргизия, в конце концов?.. При взгляде на пёструю от разных написаний ленту новостей появляется ощущение, что в каждой редакции собственные взгляды на правила.
11 января во многих странах, в том числе и в России, отмечается Международный день спасибо. Идея отмечать такой праздник была принята ООН и ЮНЕСКО, чтобы напомнить миру, как важно быть вежливым, добрым и отзывчивым.
Наступивший год станет юбилейным для Ивана Гончарова. Многим жителям  немецкоговорящих стран творчество Гончарова известно в переводах Веры Бишицки, которая в наступившем году отметит 10-летие выхода первого издания своего «Обломова», ставшего настоящим бестселлером в Германии, Австрии и Швейцарии.
Марину Неёлову, отмечающую 8 января свой юбилей, можно смело назвать «лицом эпохи». Её хрупкие, беззащитные, иногда чрезмерно эмоциональные, но при этом невероятно притягательные героини стали символом новой женственности, востребованной на излёте советской эпохи.
Выдающийся русский композитор, изобретатель светомузыки Александр Николаевич Скрябин родился 150 лет назад. Его музыку понимали далеко не все и при жизни, и в наши дни. Творчество АНС, как его часто называет молодое поколение музыкантов, не укладывается в стандарт типичной «русской музыки».