EN
 / Главная / Все новости / Православные тайцы прочтут Псалтирь на родном языке

Православные тайцы прочтут Псалтирь на родном языке


06.11.2012

В Таиланде издана Богослужебная Псалтирь на тайском языке. В ней сохранено принятое в богослужебной практике Православной церкви деление священного текста на кафизмы и славы, сообщает сайт Православной церкви в Таиланде.

Это первое издание Псалтири на тайском языке по версии Септуагинты с соответствующей нумерацией псалмов и стихов в них. Перевод был осуществлён в связи с увеличением количества православных тайцев и необходимостью более активного участия их в богослужениях.

Планируется, что тираж издания, который составляет всего 500 экземпляров, распределят по православным храмам Таиланда. Кроме того, несколько экземпляров будут переданы в духовные учебные заведения России и миссионерские организации.

Издание было осуществлено представительством Русской православной церкви (Московский патриархат) в Королевстве Таиланд при финансовой поддержке Фонда Православной церкви.

Русская православная церковь начала деятельность в Таиланде в 1999 году. В ответ на многочисленные обращения православных верующих, в основном граждан бывшего СССР, Священный Синод принял решение об открытии в Бангкоке Свято-Николаевского прихода. Однако только в 2008 году власти страны согласились официально зарегистрировать Русскую православную церковь в Таиланде в качестве общественной организации.

Алёна Польских, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 
Метки:
Русская православная церковь, Русская православная церковь, перевод

Новости по теме

Новые публикации

Общественные организации России и Германии продолжают диалог. Участники конференции «Задачи и возможности структур гражданского общества и НПО в развитии российско-германских отношений» уверены, что даже в нынешние непростые времена необходимо искать пути для восстановления сотрудничества между нашими странами.
Одно из самых популярных блюд в славянской кухне – борщ. Повара расскажут о нём много интересного, но и с точки зрения лингвистики этот объект тоже заслуживает внимания. Откуда взялось такое название кушанья и что оно означает?