EN
 / Главная / Все новости / Журналисты Киргизии вступились за своего русского коллегу, обличающего русофобию местных властей

Журналисты Киргизии вступились за своего русского коллегу, обличающего русофобию местных властей


27.02.2012

В Бишкеке у здания посольства РФ прошёл митинг журналистов в поддержку своего коллеги Владимира Фарафонова. Поддержать журналиста-блоггера пришли в основном представители международных СМИ – «Интерфакса», «Ассошиэйтед-пресс» и других, чтобы выразить свою солидарность с Владимиром Фарафоновым, обвинённым в КР в «разжигании межнациональной розни», сообщает портал 24Kg.

Напомним, что независимому журналисту из Бишкека Владимиру Фарафонову, автору статей о киргизском национализме и официальной русофобии, грозит тюремное заключение.

Как отметил сам блоггер, он обратился к диппредставительству России, поскольку «местным властям у него уже веры нет». «С 1 января 2012 года в Российской Федерации начал работать Фонд поддержки соотечественников под председательством министра иностранных дел России Сергея Лаврова. Этот фонд призван оказывать юридическую и информационную поддержку соотечественникам. Потому я и решил прибегнуть к помощи этой организации», – сказал Фарафонов.

По словам русского журналиста, основной порок современного киргизского государства – «откровенный и бесцеремонный национализм».

Ранее в его защиту выступил Всеукраинский Координационный совета российских соотечественников, сообщает «Сетевой центр русского зарубежья». «Владимир Фарафонов известен своими информационными материалами, в которых он анализирует печальную для русского населения республики ситуацию, описывает положение российских соотечественников, защищает права русскоязычного населения, противостоит наглой фальсификации истории, описывает факты прямого нарушения конституционного законодательства и оскорбительных заявлений в отношении нетитульных наций и функционирования в Киргизии русского языка», отметили российские соотечественники.

Иван Крылов, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

Метки:
Владимир Фарафонов, Владимир Фарафонов, российские соотечественники, русофобия, СМИ, Фонд поддержки соотечественников, Бишкек

Новости по теме

Новые публикации

«Евгения Онегина» перевели на итальянский ещё в XIX веке, а общее количество переводов пушкинского романа в стихах на языке Данте превышает десяток. Правда, самый распространённый из них – прозаический. В своём новом переводе итальянский славист Джузеппе Гини постарался передать музыкальность и ритмику онегинской строфы.
14 октября состоялось открытие международного проекта «Русский язык в Африке: образование, диалог, культура», который будет проходить в странах Восточной и Юго-Восточной Африки в октябре – ноябре этого года.