EN
 / Главная / Все новости / «На Святки свои порядки»: в Братиславе говорили об изображении Святок в русской литературе и живописи

«На Святки свои порядки»: в Братиславе говорили об изображении Святок в русской литературе и живописи

Русский центр в Братиславе
14.01.2022

14 января в Русском центре в Братиславе состоялась онлайн-встреча разговорного клуба на тему «На Святки свои порядки».

На праздничной встрече присутствовали представители общественных организаций, соотечественники с детьми, преподаватели словацких и российских учебных заведений со своими учащимися, слушатели курсов русского языка Русского центра в Братиславе.

Святки – один из наиболее почитаемых и любимых праздников в России, который продолжается двенадцать дней от Рождества до Крещения. Святочными вечерами молодёжь устраивает колядки и гадания.

Этот период считается временем, когда граница между миром людей и потусторонним миром становится такой тонкой, что с помощью специальных ритуалов – гаданий – можно узнать своё будущее и судьбу членов своей семьи.

Святки нашли отражение в русской литературе и живописи. Педагоги Русского центра рассказали участникам о фильмах и литературных произведениях, в которых хорошо описаны святочные обряды. На встрече говорили о катаниях на санях, о русском фольклоре, русской живописи, в которой художники изображали таинственные обряды гадания. Учащиеся познакомились с картинами таких мастеров, как Ю. Сергеев «Гадание на суженого. Святки», К. Маковский «Святочные гадания», К. Трутовский «Святочные гуляния», К. Коровин. «Святочные гуляния». Особый интерес вызвала работа К. Брюллова «Гадающая Светлана».

На встрече участники не только познакомились с интересными народными традициями, но и смогли поиграть в гадание с восковыми свечами. Предсказания были шуточными и зависели от фантазии участников.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Братиславе, Святки

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева