Как известно, польская сторона в одностороннем порядке отказалась от проведения так называемого перекрёстного года, каким должен был стать 2015-й — Год России в Польше и Год Польши в России. Перечёркнутыми оказались уже свёрстанные планы и совместные проекты, которые предполагали широкое знакомство россиян и поляков с наукой, образованием
Публикации
Директор вузовской программы «Письменный и устный перевод» доктор филологии Эмма Архангельская и её коллега доктор педагогики Лариса Игнатьева — ведущие в Латвии специалисты по преподаванию русского языка как иностранного, авторы многочисленных учебников и пособий для студентов и школьников. По твёрдому убеждению авторов программы, главная
О позитивных сдвигах в русском языке, о том, почему язык меняется медленно и почему вновь выгодно говорить грамотно и на хорошем русском языке, в интервью порталу «Русский мир» рассказывает заведующий кафедрой русского языка Российского университета дружбы народов (РУДН) Виктор Шаклеин.
Музей слова в селе Солоновка Алтайского края открылся в 2010 году. Это лишь часть творческого проекта «Стойбище алфавита». Музей в Солоновке, потом в курортной Белокурихе и в Барнауле задуман как необычная туристическая достопримечательность Алтая — его смысловым центром станет русский алфавит как символ отечественной культуры.
Казимеж Бабкевич — польский художник, руководитель галереи W Ratuszu, расположенной в здании городской ратуши небольшого городка Славно (Слупское воеводство, Польша). Среди авторов работ, которые выставляются W Ratuszu, довольно много россиян, и, несмотря на ухудшившиеся в последнее время российско-польские отношения, меньше их не становится.
Совсем недавно, в самый разгар Масленицы, довелось спросить у двух молодых (настолько, по крайней мере, чтобы не помнить о советской власти) созданий, собираются ли они соблюдать Великий пост. «А как же!» — без тени сомнений ответили они. «А что такое Великий пост?» — возможно, очень неосторожно спросил я.