SPA FRA ENG ARA
EN

«Евгений Онегин» как эталон

02.04.2013

Евгений Онегин. Илл.Е.П. Самокиш-Судковской

180 лет назад, 2 апреля 1833 года, вышло в свет одно из лучших произведений русской литературы – роман в стихах «Евгений Онегин» Пушкина. Это событие стало сенсацией в среде тогдашней русской образованной публики. 5-тысячный тираж разошёлся целиком за одну неделю.

Писал свой роман Александр Сергеевич долго. Он был начат ещё в 1823 году, во время южной ссылки, первая глава была опубликована в 1825-м, а окончен «Евгений Онегин» был уже в 1831-м. Создание только двух своих произведения Пушкин называл подвигом – «Евгения Онегина» и «Бориса Годунова». Поэт подсчитал даже, сколько времени он потратил на написание романа. Оказалось – 7 лет, 4 месяца и 17 дней.

Все мы читали и изучали роман в школе, любой сможет процитировать оттуда хоть пару строк. Традиция почтения к «Евгению Онегину», на котором, как немцы на «Фаусте», русские даже гадали, началась вскоре после выхода романа. По словам Юрия Лотмана, одного из наиболее глубоких исследователей романа, герои «Евгения Онегина» сделались для его читателей психологическими эталонами. В годы, когда выходили главы романа, в «Библиотеке для чтения» писали так: «Его читают во всех закоулках русской империи, во всех слоях русского общества. Всякий помнит наизусть несколько куплетов. Многие мысли поэта вошли в пословицу».

«Евгений Онегин» был встречен восторженно. И не случайно. Вспомним характеристику Белинского, назвавшего произведение Пушкина «энциклопедией русской жизни». Действительно, в романе, несмотря на основную романтическую любовную линию, очень много бытовых подробностей: из него можно узнать, как в 1820-е годы люди в России одевались, чем интересовались, что было в моде и т.д.

Словом, уже сразу после выхода «Евгений Онегин» стал культовым произведением и недолгое время спустя был безоговорочно записан в разряд русской классики.

«Евгений Онегин» явился и новым словом в стихосложении. Роман написан особой «онегинской строфой», которая придаёт произведению своеобразную, почти разговорную лёгкость. Каждая такая строфа состоит из 14 строк четырёхстопного ямба. Первые четыре строчки рифмуются перекрёстно, строки с пятой по восьмую – попарно, строки с девятой по двенадцатую связаны кольцевой рифмой. Оставшиеся две строчки строфы рифмуются между собой.

Не стоит, впрочем, думать, что «Евгений Онегин» – лёгкое произведение. Помимо массы уже непонятных современному читателю слов, там описывается действительность, отстоящая от нас почти на 200 лет, с её обычаями, нравами и проблемами. Сейчас, чтобы хорошо понять «Евгения Онегина», нужно его изучать. И тем не менее роман вполне современен. Его ироничный, лёгкий тон в сочетании с драматической любовной линией создают ту неповторимую поэтическую атмосферу, которая так нравится читателю сегодня, как и 180 лет назад.

Вспоминаем XXV и XXVI строфы из «Евгения Онегина»:

                                     XXV
                        Быть можно дельным человеком
                        И думать о красе ногтей:
                        К чему бесплодно спорить с веком?
                        Обычай деспот меж людей.
                        Второй Чадаев, мой Евгений,
                        Боясь ревнивых осуждений,
                        В своей одежде был педант
                        И то, что мы назвали франт.
                        Он три часа по крайней мере
                        Пред зеркалами проводил
                        И из уборной выходил
                        Подобный ветреной Венере,
                        Когда, надев мужской наряд,
                        Богиня едет в маскарад.

                                     XXVI

                        В последнем вкусе туалетом
                        Заняв ваш любопытный взгляд,
                        Я мог бы пред учёным светом
                        Здесь описать его наряд;
                        Конечно б это было смело,
                        Описывать моё же дело:
                        Но панталоны, фрак, жилет,
                        Всех этих слов на русском нет;
                        А вижу я, винюсь пред вами,
                        Что уж и так мой бедный слог
                        Пестреть гораздо б меньше мог
                        Иноплеменными словами,
                        Хоть и заглядывал я встарь
                        В Академический словарь.

Александр Рязанцев

Также по теме

Новые публикации

Светлана Парминг, председатель Ассоциации учителей русского языка в Швеции (CARTS), участник XVII Ассамблеи Русского мира, вот уже 15 лет наблюдает, как меняется портрет ученика на уроках родного языка. В интервью «Русскому миру» она рассказывает, почему исторический опыт билингвизма в СССР становится бесценным ресурсом для современных педагогов, работающих с русскоязычной диаспорой в Швеции.
Славист, переводчик, заведующая кафедрой русского языка и литературы в Генуэзском университете Лаура Сальмон говорит, что если бы ей пришлось решать, какую одну книгу взять с собой на Луну, она бы выбрала «Братьев Карамазовых». Кстати, этот роман Достоевского – следующая книга, которую она будет переводить на итальянский, когда закончит перевод «Войны и мира».
Руководитель центра «Созидание» в Таджикистане, участник XVII Ассамблеи Русского мира Марина Дик рассказала о том, как русская культура становится модной, зачем таджикские домохозяйки хотят выучить русский язык и какие новые мосты дружбы строит молодёжь.
Выпускник двух ленинградских вузов Умар Камара сегодня возглавляет Мультимедийную консерваторию искусств и ремёсел в Бамако, столице Мали. Историческое и художественное образование, полученные в СССР, пригодились ему на постах руководителя ведущих вузов страны.
Участница XVII Ассамблеи Русского мира студентка Чжао Илинь стала победительницей Всекитайского конкурса русского языка. Сегодня она изучает международную журналистику в престижном Университете Цинхуа и в будущем мечтает освещать дружеские и деловые отношения между нашими странами.
Председатель Казахстанской ассоциации учителей русских школ, участник XVII Ассамблеи Русского мира Наталья Вдовина – об образовании на русском языке в Казахстане, престижности российских дипломов и будущем двуязычия в стране.
«Камень» – слово-символ, старинное, многозначное, носящее отпечаток человеческой истории и культуры. Поговорим о его особом положении в языке и заодно разберемся, когда камни нужно собирать, а когда разбрасывать.
Джованни Рибикезу – победитель ряда международных вокальный конкурсов, в том числе конкурса оперных певцов им. Марио Дель Монако (Рим). Он исполнял ведущие партии на сценах итальянских театров – Ла Скала, Театро гранде, Театре Фраскини, Театре Понкьелли. Сегодня Джованни Рибикезу поёт в Мариинском театре.