EN

Память, которую можно спеть

Светлана Сметанина03.12.2020

Великая Отечественная война оставила не только воспоминания очевидцев, но и огромное художественное наследие. И песни военных лет – одна из наиболее ярких страниц этого наследия. Центр поддержки и продвижения культурно-просветительских программ запустил международный проект «Песни героев» для учащихся русских школ за рубежом. О проекте рассказывает его руководитель Екатерина Ямова.

Ваш Международный просветительский проект посвящён сохранению памяти о подвигах героев Великой Отечественной войны. Почему была выбрана именно песенная тема?

В 2019 году Российский образовательный центр в Испании – это наш партнёр – провёл пробную акцию по этой теме: эстафету «Песни героев», и она очень понравилась и учителям, и ученикам. Мы подумали, что это интересная практика, и надо сделать из этого проект, который сможет охватить гораздо большее количество стран и участников. Также мы поняли, что не хватает некой методической практики, чтобы был не только творческий процесс, не только песни, но и в дополнении к ним уроки исторической памяти и выставка, которую можно скачивать, распечатывать и размещать в тех же школах и образовательных центрах.

С Испанией у вас уже есть опыт сотрудничества. А как вы планируете привлекать участников из других стран?

Мы связываемся с русскими школами в разных странах. Нам уже прислали записанные школьниками песни из Португалии, Ирландии, Иордании, Нидерландов. К нашему проекту присоединилась даже московская школа, потому что им стало интересно в нём поучаствовать. Участвуют не только школы, но и образовательные центры, театральные кружки, детские театры.

А почему именно песни? Нам всегда казалось, что требуются немного другие подходы для работы с детьми, особенно билингвами, у которых русский язык хоть и родной, но не основной. Плюс к этому дети сегодня много времени проводят в интернете и на youtube-каналах. К тому же песни можно петь всем вместе – это ещё и объединяющий фактор. Так что детям интересно в этом поучаствовать, а потом увидеть своё совместное творчество на нашем сайте и youtube-канале и кинуть ссылку друзьям.

Плюс к этому всем нашим участникам мы выдаём дипломы, где благодарим за участие в проекте.

Для участия нужно записать хотя бы одну песню?

Можно и несколько песен записать. Мы их все с удовольствием разместим на нашем канале. Всё время приходят письма от желающих присоединиться к проекту. Мы всем также предлагаем присылать свои отзывы на наши уроки, чтобы мы что-то дополняли и улучшали. Также предлагаем педагогам присылать свои интересные уроки – мы их также выложим на сайт, чтобы поделиться со всеми желающими.

Вы же также предлагаете методические пособия для учителей – как проводить уроки памяти и рассказывать о Второй мировой войне школьникам из стран зарубежья?

Педагоги Центра поддержки и продвижения культурно-просветительских программ разрабатывают такие уроки/ . Всего у нас десять тем: восемь уроков и два мероприятия. И по ним даётся методика, включая приложенные презентации. Всё это абсолютно бесплатно мы выкладываем ежемесячно. 1 декабря мы опубликовали урок «Дети во время войны – их поступки и судьбы». Правда, этот урок достаточно тяжёлый с эмоциональной стороны. Поэтому он рекомендован не для начальной школы, как предыдущие, а для детей постарше. Но, с моей точки зрения, урок получился очень интересным, и я, например, готова показать его свои детям, чтобы они знали, как это было.

Да, сегодня много говорят о том, что важна именно эмоциональная сторона. Не просто цифры и факты, а сопереживание и возможность ощутить себя на месте героя…

Конечно. Абстрактные цифры детям сложно осознать и прочувствовать. Поэтому на наших методических уроках мы им даём песни, стихи о войне, показываем картины – всё, что связано с этим временем. Чтобы они это прочувствовали и пропустили через себя, и чтобы это отложилось в их памяти.

У нас уже есть отзывы от учителей, которые работают с билингвами. Очень понравился многим наш первый урок – про Родину: что такое Родина, чувства человека к Родине.

Мы проводили вебинар, который у нас также размещён на youtube-канале, посвящённый вопросам преподавания детям-билингвам. В нём приняли участие более 70 человек, что довольно много для такого рода онлайн-мероприятий. Если кому-то из педагогов, прочитавших наше интервью, будет интересно, мы готовы выслать материалы презентации для вебинара. Они могут написать нам, стать участниками нашего проекта, и мы с удовольствием поделимся с ними нашими разработками.

Что касается песен, вы предлагает какие-то конкретные песни исполнять или тут зависит от выбора участников?

Мы предлагаем нашим участникам самим выбирать понравившиеся им песни. Понятно, что есть более известные и любимые песни, например, «Журавли», «Катюша». Какая песня затронула душу, ту и нужно петь.

С учётом того, что сейчас во всех странах такая тяжёлая ситуация из-за пандемии, и дети в этом плане разобщены, сидят по домам, совместное исполнение песни – возможность хоть ненадолго объединиться с друзьями и одноклассниками.

А что, какие-то песни записываются по видеоконференции?

Мы пробовали таким образом проводить наши уроки: собрали детей на Zoom-конференции и провели показательный урок. Петь таким образом мы ещё не пробовали, но у нас это стоит в планах.

Наш проект поддерживается Фондом президентских грантов до конца июня. Но если у участников будет желание присылать нам песни и дальше, мы также будем их выкладывать на сайте, который будет продолжать работать.

Ещё хочу рассказать про нашу выставку, которую мы делали с нашим замечательным партнёром –Музеем музыки. Они дали нам свои материалы и помогли с организацией выставки. Там очень много интересной информации, которая не вошла в уроки и которую также можно распечатывать и скачивать для своих уроков. На выставке представлены следующие темы: что такое память, женщины на войне, дети на войне, тема фашизма. Таким образом, наши уроки и эта выставка взаимно дополняют друг друга. Ну и конечно, песни участников нашего проекта.

Также по теме

Новые публикации

С 1 по 5 июля на базе Паломнического центра Свято-Успенского Псково-Печерского мужского монастыря в городе Печоры проходит заезд «Русское слово» Всероссийского проекта «Истоки.Школа», который реализуется в рамках национального проекта «Молодёжь и дети» по инициативе Президента России. Он объединил 155 преподавателей русского языка и литературы, словесников, поэтов и писателей из разных регионов России.
C 17 по 30 июня 2025 года в Горно-Алтайске прошла очередная, уникальная по масштабу и содержанию смена языкового лагеря для школьников Монголии – часть межгосударственного образовательного мегапроекта «Языковой мост Россия – Монголия 2025», который проходит при поддержке фонда «Русский мир».
Выбор правильного прилагательного для описания чего-то, что относится к мальчикам, может вызвать затруднения. В русской речи существует несколько вариантов: мальчиковый, мальчуковый, мальчишечий, мальчиший и мальчишеский. Каждый из них имеет свой стилистический оттенок, который важно учитывать.
30 июня 1914 года родился выдающийся русский учёный и авиаконструктор, один из главных создателей советского «ядерного щита», разработчик орбитальных станций и самой мощной советской ракеты-носителя «Протон» Владимир Николаевич Челомей.
Россия и Африка стремительно развивают сотрудничество на многих площадках, включая спортивные. В боксе и других единоборствах крепкие взаимоотношения тянутся ещё с советских времён. Россияне готовы придти африканцам на помощь в развитии спорта, а те отвечают искренним интересом, энтузиазмом и готовностью к совместной работе. В ринге и вокруг него.
Прилагательное «коварный» определяет одно из самых негативных человеческих качеств, проявляющееся в скрытной злонамеренности. Слово давно прижилось в речи, однако его этимология не является очевидной. Выясним, кого раньше называли коварным и как трансформировалось со временем значение этой лексемы.
Сегодня в Южной Корее проживают около 110 тысяч русскоязычных корейцев, выходцев из России и стран постсоветского пространства – Узбекистана, Казахстана Киргизии. Такие сообщества называются корё-сарам. А компактные места проживания русскоговорящих корейцев именуются корёин-маыль. Именно они стали ядром русской диаспоры.
Учащиеся русской школы в Оффенбурге берутся за ложки не только в обед и ужин. Вот уже 10 лет в городе существует ансамбль юных ложкарей, который выступает на городских мероприятиях, больших фестивалях в Германии и за рубежом. Игра на ложках погружает в мир русской культуры не только школьников, но и зрителей.