RUS
EN
 / Главная / Публикации / «Учим русский язык – понимаем Россию»

«Учим русский язык – понимаем Россию»

Редакция портала «Русский мир»03.11.2019

В рамках XIII Ассамблеи Русского мира состоялся круглый стол на тему «Учим русский язык – понимаем Россию». В нём приняли участие ведущие эксперты, учёные и преподаватели русского языка из Армении, Испании, Эстонии, Болгарии, Словении, Швеции, Норвегии и Канады. Ведущим круглого стола стал заместитель председателя правления фонда «Русский мир», ректор Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена Сергей Богданов.

Открывая дискуссию, Сергей Богданов отметил, что сегодня перед теми, кто занимается обучением и распространением русского языка в мире, стоят непростые задачи. И связаны они не только с политической обстановкой в ряде стран, но и с новыми вызовами, которые ставит наступившая цифровая эпоха.

«Язык – это точка входа для нашего культурного кода. Там записаны наши представления о мире, этические ценности. Ещё важный момент: огромное количество замечательных литературных текстов созданы именно на русском языке. И через русский язык мы можем обеспечить доступ к этим текстам. Это наша сфера влияния на весь мир», – подчеркнул Сергей Богданов.

Но как сегодня нужно преподавать русский язык? По убеждению Богданова, делать это прежними методами уже недостаточно эффективно.

«Важный момент: изменилось восприятие текста. Клиповое сознание – это объективный факт. Нам нужно постараться сохранить наши тексты для молодого поколения. Этим нужно заниматься и это требует изменения методики преподавания», – уверен филолог.

Помимо глобальных задач в соседних странах перед русистами стоят более приземлённые – сохранить место русского языка в пространстве национального. Так, президент Армянской ассоциации преподавателей русского языка и литературы Лилия Баласанян призналась, что её коллег в первую очередь беспокоит вопрос, почему Россия и Армения никак не подпишут меморандум о сохранении русского языка в республике. «Это волнует русистов во всех странах СНГ. Увлечение родной литературой не отменяет русского языка. И не оправдывает отказ от него. Мы помним, что русский язык помог сохранить родной язык в национальных республиках, он дал нам всё. Он помогал и воспитывал. И мы должны помнить, что нам есть что терять. И должны стоять на страже», – объяснила ситуацию Баласанян.

Директор Русского центра Гранадского университета Энрике Керо рассказал о специфике обучения русскому языку испанских студентов. Как научить говорить и понимать разговорную речь, если в учебном плане отведено всего 420 часов? Испанские преподаватели разработали свою стратегию: они используют российские учебники, например, учебник русского языка для иностранцев «Поехали!». Проблема в том, что для продвинутого уровня существует очень мало хороших учебников русского как иностранного, считает Энрике Керо. И несколько учебников были разработаны им самим для студентов Гранадского университета.

Именно по этому пути – разработки собственного учебника – пошли и в русской школе «Грамота» (Канада). Директор школы Татьяна Кругликова-Львова рассказала, что они много лет ищут эффективные методики обучения детей-билингвов. И столкнулись с тем, что для пятиклассников сложно найти подходящий учебник русского языка, поскольку российские не подходят для детей, которые занимаются русским всего лишь раз в неделю.

«Мы сами создавали учебники и программы. А ещё при поддержке фонда “Русский мир” сделали оригинал-макет, который любая школа может напечатать у себя в соответствии со своими нуждами», – объяснила канадский педагог.

В этом учебнике-тетради 27 модулей, есть лексическая и грамматическая тема и послетекстовая работа. А главное, подчеркнула она, что обучение идёт через игровую форму: «Мы даём функциональный русский язык, а не науку о языке. Например, с третьего класса обучаем детей фразеологизмам, чтобы они внедряли их в свою речь».

Государственный эксперт по русскому языку при правительстве Болгарии Стоянка Почеканска рассказала, как сегодня обстоят дела с изучением русского языка в этой стране. В Болгарии свыше 95 тысяч человек изучают русский, а преподают его 1300 учителей русского языка. Основные мотивы изучения: на первом месте – конкурентное преимущество для работы. На втором – русские корни, уважение к России в семье. В Болгарии есть самые разные школы с обучением русскому языку: в одних он преподаётся два раза в неделю, в других – до 20 часов в неделю. Также, по её словам, очень помогает наличие в Болгарии нескольких Русских центров фонда «Русский мир».

Профессор кафедры русского языка Санкт-Петербургского педагогического университета им. А. И. Герцена Валерий Ефремов затронул такой важный аспект, как использование интернета для изучения русского языка как иностранного.

«Современные студенты не всегда могут перечислить весь алфавит. Потому, что эта функция уже не нужна – всё есть в интернете. А, например, в электронном словаре вообще алфавит не нужен», – пояснил эксперт. Если раньше было проблемой достать легсикографический словарь, то сегодня практически все словари выложены в сеть. Например, на сайте Института лингвистических исследований Академии наук РАН. И там, к слову, есть вся фразеология в академическом исполнении.

Но и бумажные учебники в ближайшее время точно не исчезнут, уверен профессор, поскольку передовые технологии в первую очередь отрабатываются в печатном варианте. И современные учебники обладают богатейшим визуальным рядом.

Ну а по поводу мотивации к обучению, о которой упоминали практически все выступающие, Сергей Богданов привёл очень яркий пример. Он рассказал о ролике, который привлекает внимание к школьному энциклопедическому словарю – его электронная версия была создана герценовским университетом. «Ролик на 40 секунд без звука: портрет Державина, годы жизни и тезис: Державин – первый российский поэт, читая которого, мы можем что-то узнать о его личной жизни. Потом идёт портрет Сумарокова и надпись: а вот читая Сумарокова, мы ничего не узнаем о его личной жизни, хотя у него было три крепостных жены», – рассказал Богданов. И этот ролик даёт очень даже неплохие результаты: 70% после него переходят к более подробному ролику, а 20% переходят к основной статье в словаре.

Тему электронных учебников развила и председатель эстонской Ассоциации преподавателей русского языка и литературы Инга Мангус. Она рассказала, что с 2024 года Эстония полностью переходит с бумажных учебников на электронные. «Таким образом мы ставим изучение русского языка как иностранного на цифровые рельсы», - поделилась педагог.

Все пришедшие могли также узнать о новинках учебной литературы российских издательств - в ходе круглого стола состоялась презентация учебников и учебных пособий издательств «Русский язык. Курсы», «Златоуст», «Флинта», компании IPR-media.

Также по теме

Новые публикации

1 апреля мы отмечаем годовщину Николая Васильевича Гоголя. Яркое образное мышление находило воплощение не только в гоголевских текстах. Писатель проявлял интерес к разным сферам жизни и смело пробовал себя в роли то зодчего, то кулинара, то дизайнера. Причём не без успеха.
«Все мы вышли из бондаревских "Батальонов…"», – сказал когда-то Василь Быков от имени всех писателей-фронтовиков. 29 марта в Москве скончался Юрий Василий Бондарев. За две недели до этого, 15 марта, ему исполнилось 96 лет.
Китай рапортует о том, что распространение коронавируса остановлено. В России, благодаря своевременному реагированию и принятым мерам, прирост заболевших удаётся сдерживать. В некоторых же странах, как в Италии, Испании или США, ситуация довольно тревожная – заболевших там считают десятками тысяч. Чтобы понять, как выглядит ситуация «изнутри», корреспондент «Русского мира», сама живущая в Италии, пообщалась с нашими соотечественниками в разных странах. Картина получилась довольно пёстрой.
Дорогой Виталий Григорьевич… Именно так – уважительно и сердечно – хотелось обратиться к этому удивительному человеку, силу личности и неповторимое обаяние которого ощущали все, кому посчастливилось знать В. Г. Костомарова, внимать ему.
Распространение пандемии коронавируса ставит перед обществом новые вызовы и задачи: необходимо не только лечить заразившихся, но и помогать тем, кто оказался в сложной жизненной ситуации из-за самоизоляции. И есть впечатление, что многие практики взаимопомощи и поддержки, которые появляются благодаря карантину, останутся с нами и после того, как эпидемия закончится.
Почти две недели назад не стало Эдуарда Лимонова, выдающегося писателя, эмигранта, скандалиста, политика, который уже одним своим присутствием мог заинтриговать толпу. Однако 30 марта выходит (онлайн) его последняя книга «Старик путешествует», так что Лимонов всё ещё с нами. Его близкий друг журналист и режиссёр Даниил Дубшин поделился своими воспоминаниями об этом крайне неординарном человеке.
Международный день театра ежегодно традиционно отмечался множеством сценических премьер на русском языке по всему миру. Русские театры за рубежом открывали 27 марта фестивали, представляли новые спектакли и устраивали гастроли. Коронавирус заставил театры изменить свои планы, но многие их них не отказались от профессионального праздника. Более того, как выяснил «Русский мир», ряд театров продолжают репетиции на «удалёнке».  
Мир переживает потрясение, и о коронавирусе сегодня говорят на всех наречиях. Новая социальная реальность немедленно отразилась в языке. В нашу речь стремительно врываются слова и понятия, о существовании которых многие и не подозревали, а соцсети пестрят неологизмами, иногда довольно удачными.