RUS
EN
 / Главная / Все новости / Фонд «Русский мир» и Японский фонд: обмен опытом

Фонд «Русский мир» и Японский фонд: обмен опытом


24.11.2008

20 ноября 2008 года в Москве состоялась встреча руководства фонда «Русский мир» с представителями Японского фонда. С японской стороны на встрече присутствовали директор Департамента обучения японскому языку за рубежом Японского фонда Катсуми Какадзу; советник посольства Японии в России, представитель Японского фонда в России Эйдзи Тагучи; 3-й секретарь посольства Японии в России, представитель Японского фонда в России Масанори Такагучи, а также министр, заведующий отделом образования, культуры, науки посольства Японии в России Акира Имамура. Фонд «Русский мир» представляли первый заместитель исполнительного директора Сергей Моргунов, региональный директор программ Азии и Африки Георгий Толорая, руководитель управления образовательных программ Ирина Степанова и пресс-секретарь Мария Моховикова.

На встрече состоялся обмен мнениями о работе фондов, в частности, обсуждались особенности функционирования филиалов гуманитарных фондов за рубежом. В процессе беседы выявилось немало общих проблем и задач. Представители российского и японского фондов особо подчеркнули, что гуманитарная деятельность организаций никак не связана ни с политикой, ни с религией.

Японский фонд, основанный в 1972 году, накопил немалый опыт в деле популяризации японского языка и японской культуры в других странах. Действующая система представительств (на данный момент их открыто 19) позволяет вести работу по всему миру. С Японским фондом сотрудничают более 100 университетов, а организаций, получавших гранты или проводивших совместные мероприятия, начитывается более 1400. В основном, деятельность фонда координируется штаб-квартирой, находящейся в Японии, но зарубежные представительства обладают определённой автономией, имея возможность самостоятельно поддерживать отдельные проекты. Все мероприятия проводятся Японским фондом и его представительствами непосредственно либо в рамках грантовой программы.

Рассказывая о деятельности своего фонда, г-н Какадзу сделал акцент на трёх составляющих: популяризации японской культуры и искусства, преподавании японского языка и развитии японоведения. По его словам, самые значительные средства выделяются на проекты, связанные с изучением японского языка.

Одной из задач фонда является проведение исследований, посвящённых востребованности японского языка в мире. Они проводятся один раз в три года и позволяют с большой точностью представить картину изучения японского по странам, а также динамику изменений в этой сфере.

 

Г-н Какадзу любезно согласился ответить на несколько вопросов специально для интернет-портала фонда «Русский мир».

Корр.: Господин Какадзу, какова цель Вашего визита в Россию?

Г-н Какадзу: Когда мы узнали об основании фонда «Русский мир», сразу появилась заинтересованность, желание познакомиться поближе с деятельностью организации. Сейчас мне представилась такая возможность, я проездом из Франции, там я был на лингвистической конференции, и вот заехал в Москву, посетил ваш фонд.

Корр.: Япония во всём мире известна как страна современных технологий, несомненно, в обучении языку они тоже используются. Не могли бы Вы рассказать о некоторых из них?

Г-н Какадзу: Действительно, на современном этапе всё больше обучающих технологий используют систему Интернет. Сейчас мы ожидаем внедрения новой усовершенствованной технологии дистанционного обучения через интегрированные курсы, т. е. изучение языка совместно с изучением культурологических аспектов.

Корр.: Ваш фонд существует 36 лет, за этот срок осуществлены многие проекты. О каких самых интересных Вы можете рассказать?

Г-н Какадзу: Хочется отметить, что за время нашей работы количество изучающих японский язык за рубежом увеличилось в 20 раз и достигло 3 млн человек. А также интересно, что последние двадцать лет преподавание велось только в вузах; сейчас по всему миру мы внедряем технологии обучения в школах, чтобы изучение нашего языка начиналось с самого младшего возраста. В обучающие технологии в вузах вводятся новые дисциплины, готовящие преподавателей японского языка для школ.

Корр.: Спасибо, г-н Какадзу, что проявили интерес к нашему фонду, и нам в свою очередь был интересен ваш опыт.

Беседовала Мария Моховикова

Рубрика:
Тема:
Метки:

Новости по теме

Новые публикации

Распространение пандемии коронавируса ставит перед обществом новые вызовы и задачи: необходимо не только лечить заразившихся, но и помогать тем, кто оказался в сложной жизненной ситуации из-за самоизоляции. И есть впечатление, что многие практики взаимопомощи и поддержки, которые появляются благодаря карантину, останутся с нами и после того, как эпидемия закончится.
Международный день театра ежегодно традиционно отмечался множеством сценических премьер на русском языке по всему миру. Русские театры за рубежом открывали 27 марта фестивали, представляли новые спектакли и устраивали гастроли. Коронавирус заставил театры изменить свои планы, но многие их них не отказались от профессионального праздника. Более того, как выяснил «Русский мир», ряд театров продолжают репетиции на «удалёнке».