EN
 / Главная / Все новости / Режиссёр Русского театра Эстонии: Мы должны быть конкурентоспособными

Режиссёр Русского театра Эстонии: Мы должны быть конкурентоспособными


14.03.2014

Репертуар Русского театра Эстонии должен быть конкурентоспособным. Об этом заявил и. о. художественного руководителя театра режиссёр Иван Стрелкин, сообщает ERR.ee.

— Сейчас самой главной задачей является формирование конкурентоспособного репертуара нашего театра. На сегодняшний день у нас дефицит классических произведений, — сказал Стрелкин.

Он отметил, что новый сезон театра будет спланирован так, чтобы все артисты могли получить интересную работу. Труппа таким образом будет равномерно занята во всех спектаклях.

Стрелкин также намерен привлекать к работе режиссёров, способных объединить труппу и предложить интересную работу для актёров.

В планах и. о. руководителя постановка спектакля по русской классике и выпуск спектакля Ивана Стрелкина «Лёгкий способ бросить курить». В конце ноября театр планирует поставить «Макбет» по пьесе Шекспира, а в начале декабря — новогоднюю сказку для детей и взрослых режиссёра Александра Пепеляева по Д. Хармсу.

Иван Стрелкин занимает должность и. о. художественного руководителя с августа 2013 года и к настоящему времени поставил в театре два спектакля. Он был назначен после ухода Марата Гацалова, который в настоящее время является режиссёром новой сцены Александринского театра и не может работать на две страны.

Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», в 2013 году Русский театр Эстонии отметил своё 65-летие. Праздничная программа получила название «Как хорошо!» — по первой фразе, произнесённой со сцены театра. В рамках юбилейных торжеств в театре состоялась премьера спектакля Павла Зобнина по пьесе Ивана Вырыпаева «Иллюзии». Кроме того, были организованы ночные экскурсии по театральному закулисью, программы для детей, показы фильмов и выступление блюз-бэнда.

Алёна Польских, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 
Метки:
Таллин, Таллин, театр, Русский театр Эстонии, русская культура

Новости по теме

Новые публикации

В День семьи, любви и верности поговорим о терминах родства в русском языке. Тема эта актуальна, поскольку сейчас, наверное, только старшее поколение понимает, чем шурин от деверя отличается, а золовка от ятровки.
Известный венгерский поэт Ласло Секей перевёл на венгерский все самые популярные и любимые русские песни знаменитого поэта-песенника Алексея Фатьянова. И благодаря  знакомству с его творчеством он увлёкся переводами других современных российских поэтов-песенников. А венгерская публика с удовольствием слушает эти песни в исполнении Ласло Секея.