EN
 / Главная / Все новости / РПЦ посвятит Рождественские чтения 700-летию Сергия Радонежского

РПЦ посвятит Рождественские чтения 700-летию Сергия Радонежского


19.10.2013

XXII Международные Рождественские чтения, которые традиционно пройдут в конце января в Москве, будут посвящены 700-летию преподобного Сергия Радонежского и возрождению элементов старинных русских традиций в современном образовании и просвещении, передаёт ИТАР-ТАСС.

Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», в 2014 году Русский мир будет отмечать 700 лет со дня рождения святого Сергия Радонежского. К этой дате готовятся многочисленные мероприятия чествования «игумена всея Руси» и вдохновителя освобождения Руси от золотоордынского многовекового ига. В программе празднования открытие памятников в Москве и за рубежом, проведение международных конференций и выставок, посвящённых преподобному Сергию.

Напомним, Патриарх Московский и всея Руси Кирилл призвал достойно отпраздновать юбилей Сергия Радонежского. По его мнению, это событие может дать импульс нравственному подъёму в России и во всех странах русской культуры.

Участники крупнейшего общественно-образовательного форума Русской православной церкви обсудят роль наследия «игумена всея Руси» в современной образовательной деятельности как церковных учебных заведений, так и светских учреждений культуры и искусства. Отдельная секция посвящена возрождению милосердного служения в русских монастырях.

Также продолжатся начатые в прошлый раз Рождественские парламентские встречи. В их рамках депутаты Госдумы и представители разных религиозных конфессий обсудят проблемы социального партнёрства государства, Церкви, семьи и школы, духовно-нравственное образование в регионах.

Елена Волкова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 
Метки:
Русская православная церковь, Русская православная церковь, Рождественские чтения, 700-летие Сергия Радонежского, Москва

Новости по теме

Новые публикации

Глава голландского фонда «Советское поле Славы» Ремко Рейдинг уже больше двадцати пяти лет занимается военным мемориалом около Лесдена и Амерсфорта. Там на военном кладбище «Рюстхоф» покоятся 865 советских военнопленных и жертв фашистских концлагерей. Более 700 из них до сих пор числятся без вести пропавшими.
«Евгения Онегина» перевели на итальянский ещё в XIX веке, а общее количество переводов пушкинского романа в стихах на языке Данте превышает десяток. Правда, самый распространённый из них – прозаический. В своём новом переводе итальянский славист Джузеппе Гини постарался передать музыкальность и ритмику онегинской строфы.