EN
 / Главная / Все новости / С Маяковского снимут гриф «совершенно секретно»

С Маяковского снимут гриф «совершенно секретно»


13.04.2013

Москва готовится отпраздновать 120-летие со дня рождения Владимира Маяковского. 14 апреля состоится возложение цветов на могилу поэта на Новодевичьем кладбище, у памятника на Триумфальной площади и у музея на Лубянке, спектакли, выступления чтецов и кинопоказы, сообщает сайт «В Москве»

В музее Вл. Маяковского на Лубянской площади состоятся спектакль театра-лаборатории FUTUROOM «Маяковский. Совершенно секретно» и моноспектакль «Облако в штанах», будут проведены экскурсии «Театр Маяковского» и «Владимир Маяковский. Триумф и трагедия», пройдёт демонстрация художественного фильма «Барышня и хулиган» 1918 года и документальной картины «Хроника похорон Маяковского», а также чтение стихов в исполнении учащихся театральной студии под руководством Олега Табакова.

Напомним, что в конце марта в столичной подземке появился поезд «Поэзия в метро» с экспозицией о творчестве «великого пролетарского поэта».

Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», после праздничных мероприятий, посвящённых 120-летию поэта, Московский музей Владимира Маяковского закроют на ремонт. Однако музей решил сделать подарок для москвичей, придумав проект под названием «Раритеты коллекции музея Маяковского». Первым кочующую коллекцию принимает «Чеховский домик» на Малой Дмитровке. Здесь будут выставлены фотографии, документы и личные вещи поэта. Среди них – экспонаты, переданные Лилей Брик, а также записные книжки поэта и даже станок для изготовления галстуков.

Алёна Польских, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 
Метки:
Москва, Москва, Владимир Маяковский, русская литература, поэзия

Новости по теме

Новые публикации

Мы отмечаем 130-летие Осипа Эмильевича Мандельштама – одного из главных русских поэтов XX века. Интерес к его творчеству с годами только увеличивается. Простых читателей и исследователей привлекает сложный поэтический мир, его оригинальный стиль, множество аллюзий и метафор, вплетающих его поэтическое наследие в мировую культуру.
Строки Ивана Бунина вновь зазвучали по-итальянски, в свет вышел сборник рассказов писателя в переводе Клаудии Дзонгетти, которая открыла своим соотечественникам множество русских авторов. Профессионализм переводчицы оценили и в России – буквально перед Новым годом её наградили премией «Читай Россию» за бунинский сборник.