EN

Гоблин расскажет молодёжи про Сталина


09.01.2013

Известный российский переводчик фильмов Дмитрий Пучков (Гоблин) запишет курс видеолекций, сообщает ИА «Интерфакс». Они будут посвящены острым вопросам государственно-религиозных отношений. Кроме того, в рамках лекций будут затронуты такие темы, как личность Сталина, советская власть, отношение к Андрею Власову и другим личностям, неоднозначно воспринимаемых в современном обществе.

Проект осуществляется Всемирным русским народным собором. По словам руководителя Правозащитного центра ВРНС Романа Силантьева, сейчас этими вопросами активно интересуется молодёжь, и разговаривать с ней на эти темы нужно на понятном ей языке.

Дмитрий Пучков приобрёл широкую известность в молодёжной среде благодаря «правильным» переводам голливудских фильмов. Одним из постулатов переводчика является адекватная передача нецензурной лексики. Им записаны обзоры новинок видеорынка и рецензии к фильмам. Гоблин также занимался локализацией российских версий видеоигр, а также участвовал в создании компьютерной игры «Санитары подземелий». Игра получила два приза Gameland Award как лучшая отечественная ролевая игра и как лучшая отечественная игра 2006 года. Кроме того, она завоевала индустриальный приз: на конференции разработчиков компьютерных игр 2007 года «Санитаров подземелий» отметили как лучшую ролевую игру.

Алёна Польских, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 
Метки:
Всемирный русский народный собор, Всемирный русский народный собор, молодёжь, Интернет

Новости по теме

Новые публикации

C 17 по 30 июня 2025 года в Горно-Алтайске прошла очередная, уникальная по масштабу и содержанию смена языкового лагеря для школьников Монголии – часть межгосударственного образовательного мегапроекта «Языковой мост Россия – Монголия 2025», который проходит при поддержке фонда «Русский мир».
Выбор правильного прилагательного для описания чего-то, что относится к мальчикам, может вызвать затруднения. В русской речи существует несколько вариантов: мальчиковый, мальчуковый, мальчишечий, мальчиший и мальчишеский. Каждый из них имеет свой стилистический оттенок, который важно учитывать.