EN

Сергей Лавров указал на отсутствие надписи на русском языке у мемориала в Самарканде

Редакция портала «Русский мир»
24.04.2025

Глава МИД РФ Сергей Лавров выразил сожаление в связи с тем, что у надписи у Вечного огня в Самарканде нет перевода на русский язык. Министр обратил внимание, что памятные слова в честь павших воинов переведены только на английский, сообщает ТАСС. На памятнике «Скорбящая мать» надпись гласит: «Ты всегда в нашем сердце, мой дорогой». Сергей Лавров выразил уверенность, что «мать – это самое святое». При разговоре присутствовал глава МИД Узбекистана Бахтиёр Саидов.

Сергей Лавров прибыл в Самарканд с двухдневным официальным визитом. С президентом Узбекистана Шавкатом Мирзиёевым и с министром иностранных дел он обсудил вопросы двусторонних отношений, евразийской интеграции и подготовки к празднованию юбилея Победы.

Как сообщал «Русский мир», Москва высоко оценивает действия президента Узбекистана Шавката Мирзиёева, направленные на укрепление позиций русского языка в стране, заявил глава МИД РФ Сергей Лавров.

Российский министр отметил, что Россия всегда поддерживает усилия руководства Узбекистана по сохранению межнациональной гармонии. Глава внешнеполитического ведомства напомнил, что русский язык в Узбекистане остаётся языком межнационального общения, российского культурного и исторического присутствия.

 

Метки:
статус русского языка

Новости по теме

Новые публикации

В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.