EN

Десять современных российских пьес поставят в Китае

Редакция портала «Русский мир»
13.08.2024

Фото: пресс-служба ВДНХ / mos.ru (CC BY 4.0)###https://www.mos.ru/news/item/133132073/?utm_source=search&utm_term=serpДесять современных российских пьес переведут на китайский язык, сообщает ТАСС. Их поставят в КНР местные творческие коллективы. По словам Евгения Миронова, который возглавляет Государственный Театр наций, в Китае вызывает большой интерес возможность сотрудничества с отечественными режиссёрами.

Евгений Миронов уточнил, что в Китае очень заинтересованы в современном театральном искусстве нашей страны. Но не меньший энтузиазм вызывает имя Константина Станиславского. Многие хотели бы заниматься изучением системы великого театрального реформатора, опираясь на современный опыт.

По мнению Евгения Миронова, международное культурное сотрудничество сегодня можно назвать активным исследовательским процессом. Для нас открывается драматический театр Азии, Африки, арабских стран, и это очень увлекательно.

Это новая для россиян культурная зона со своими особенностями, которые требуют усилий в познании, рассказал Евгений Миронов. Тем не менее она открыта традициям русского театра, добавил он.

Как сообщал «Русский мир», Большой фестиваль современного китайского театра будет носить перекрёстный характер. Не только творческие коллективы из Китая выступят в Москве, но и отечественные театры отправятся в Пекин.

По словам Евгения Миронова, подготовка к фестивалю идёт полным ходом. Он начнётся в китайской столице, где зрители в Национальном театре увидят работы российских мастеров сцены. На главной драматической сцене Китая откроется школа «Живой театр». Китайских артистов, режиссёров, других специалистов пригласят на мастер-классы ведущих отечественных театральных педагогов.

Затем, уточнил Евгений Миронов, лучшие китайские драматические спектакли увидит московская публика.

Метки:
театр

Новости по теме

Новые публикации

В одной известной молодёжной песне поётся: «Буду новой встречи ждать и скучать за блеском глаз». Узнаем, допустимо ли сочетание «скучать за…», а также какой из вариантов – «скучать по вас» или «скучать по вам» – считается сегодня нормативным.
В Год семьи в четвёртом сезоне главной просветительской премии страны «Знание. Премия» появилась новая номинация, которая сразу стала одной из самых популярных – «За вклад в семейные ценности». О важности работы просветителей и их поддержке государством «Русскому миру» рассказал заместитель генерального директора по управлению проектами Общества «Знание» Кирилл Хвиль.