EN

Спектакль по мотивам «Пиковой дамы» на суахили показали в Танзании

Редакция портала «Русский мир»
15.07.2024

Спектакль по мотивам пушкинской «Пиковой дамы» увидели жители Танзании. Постановку на языке суахили показали на сцене Русского дома в Дар-эс-Саламе. В её основе лежит перевод, сделали его сотрудники представительства Россотрудничества под редакцией Рифата Патеева, Бернарда Сепету и директора Совета по библиотечному обслуживанию Танзании Мбони Рузегеа.

Спектакль по мотивам повести великого Пушкина поставила приглашённая Русским домом молодёжная театральная труппа «АФАСР». Артистам удалось передать атмосферу Петербурга позапрошлого столетия благодаря ярким костюмам и декорациям, а также своему таланту. В постановку включили музыкальные номера и наполнили её африканским колоритом, что сделало представление понятным и интересным местной публике.

Спектакль стал ключевым мероприятием Пушкинского фестиваля, который в Танзании приурочили к юбилею поэта.

Как сообщал «Русский мир», на базе Русского дома в Дар-эс-Саламе проводятся многочисленные фестивали, кинопоказы, научно-образовательные и другие мероприятия, все они пользуются успехом у аудитории. Так, 22 июня некоторые танзанийцы прочитали в эфире Первого канала стихотворение «Жди меня» Константина Симонова. На курсы русского языка ходит молодёжь, мечтающая об учёбе в России, приходят местные бизнесмены, поклонники русской культуры. С каждым годом популярность таких курсов растёт.

Метки:
русская культура, Александр Пушкин

Новости по теме

Новые публикации

Составные лексемы с дефисным написанием двух или более элементов часто вызывают затруднения при склонении и определении рода. Умение правильно их употреблять в речи – важный показатель грамотности. Предлагаем разобраться в грамматических тонкостях конструкций типа музей-усадьба, прайс-лист, счет-фактура и др.
Уже три месяца Полина Квитных, уроженка Красноярска, преподаёт русский язык детям и подросткам в Нигере. Её ученики уже не представляют своей жизни без знакомства с новыми русскими словами, играми с матрёшками и весёлых песенок из советских мультфильмов, которые включают в Русском доме на переменах.