EN

В Сиднее гостей пушкинского вечера погрузили в атмосферу России XIX века

Редакция портала «Русский мир»
10.06.2024

В Сиднее отметили 225-летие Александра Пушкина и День русского языка, мероприятие собрало в генеральном консульстве России более ста двадцати зрителей. Организаторами стали Молодёжный совет российских соотечественников Австралии (МСА), Российско-австралийское содружество и диппредставительства России в Австралии, сообщает ТАСС

В программу вечера вошли конкурсы детского рисунка, викторины на тему пушкинской биографии, мастер-классы, спектакль, урок балета. Австралийская балерина Екатерина Куллингрен показала юным зрителям, какие танцы были популярны в пушкинскую эпоху.

Кроме того, публике рассказали о модных причёсках девятнадцатого века и знаках, которые подавали на балах с помощью веера. Руководитель МСА Анастасия Руденко назвала мероприятие «путешествием в Россию XIX века», когда русская культура достигла невероятных высот.

Советник посольства России в Австралии Руслан Арутюнов зачитал поздравление главы МИД России Сергея Лаврова и рассказал о широком распространении русского языка в мире, на котором говорят свыше четверти миллиарда человек. Дипломат высоко оценил работу российских соотечественников в области сохранения и продвижения русского языка за рубежом. В конце вечера состоялся просмотр мультфильма «Руслан и Людмила. Больше, чем сказка».

В Австралии готовится старт литературного конкурса «К нему не зарастёт народная тропа», посвящённого Александру Пушкина. Организатором выступит Международная академия русской словесности в Австралии (МАРС — Австралия).

Метки:
Александр Пушкин, День русского языка

Новости по теме

Новые публикации

Словом «подоплёка» в современном русском языке обозначают скрытые, неявные причины, мотивы или обстоятельства какого-либо события, действия или высказывания. Чтобы понять, как существительное обрело такую семантику, ознакомимся с историей его возникновения.
Уже более сорока лет в Аммане (Иордания) существует Женский клуб друзей русской культуры. Российские соотечественницы, переехавшие в Иорданию, хотели, чтобы их дети не теряли связь с Россией – знали русский язык и культуру своей второй родины. О жизни клуба рассказывает его руководитель Наталья Назаренко.