EN

Индийского писателя наградили премией имени Есенина за переводы русской литературы

Редакция портала «Русский мир»
12.12.2023


Лауреатом премии, которая носит имя Сергея Есенина, стал индийский писатель и переводчик Сарат Маннур, сообщает ТАСС. Награду каждый год вручает Русский дом в Тривандруме. По словам главы Русского дома, почётного консула РФ Ратиша Наира, премией отмечена многолетняя деятельность Сарата Маннура, направленная на популяризацию русской литературы.

Ему принадлежат переводы произведений Пушкина, Гоголя, Чехова на язык малаялам, на котором говорят больше тридцати пяти миллионов человек. Благодаря ему жители Индии могли прочитать повесть Достоевского «Белые ночи» и другие произведения.

Церемония награждения вошла в программу Фестиваля русского языка и литературы. Его больше полутора десятилетий каждый год организует Русский дом.

Как сообщил Ратиш Наир, премия имени Сергея Есенина, которую ежегодно вручает Русский дом в Тривандруме, была учреждена в 2008 году, её присуждают писателям и переводчикам со всей Индии за переводы с русского языка.

Участники фестиваля отмечали важность знакомства жителей Индии с современными российскими писателями. Это позволит новому поколению больше узнать о новой России.
Метки:
русская литература, премия

Новости по теме

Новые публикации

C 17 по 30 июня 2025 года в Горно-Алтайске прошла очередная, уникальная по масштабу и содержанию смена языкового лагеря для школьников Монголии – часть межгосударственного образовательного мегапроекта «Языковой мост Россия – Монголия 2025», который проходит при поддержке фонда «Русский мир».
Выбор правильного прилагательного для описания чего-то, что относится к мальчикам, может вызвать затруднения. В русской речи существует несколько вариантов: мальчиковый, мальчуковый, мальчишечий, мальчиший и мальчишеский. Каждый из них имеет свой стилистический оттенок, который важно учитывать.