EN

Сергей Лавров поблагодарил власти Туркменистана за внимание к русскому языку

Редакция портала «Русский мир»
04.12.2023


Российский министр иностранных дел Сергей Лавров дал высокую оценку усилиям властей Туркменистана, которые они прилагают для развития русского языка, продвижения российской культуры, сообщает РИА «Новости». Об этом глава ведомства сказал в ходе встречи с туркменским коллегой Рашидом Мередовым.

Сергей Лавров заверил, что Москва готова продолжать диалог в сфере сотрудничества в культуре и образовании.

Он назвал одним из ключевых совместных проектов создание Российско-туркменистанского университета. Не менее важным является и строительство нового здания Государственного Русского драматического театра. Идёт работа по сооружению дополнительного корпуса для школы имени Пушкина.

Интерес руководства Туркменистана к русскому языку воспринимается российской стороной позитивно, отметил Сергей Лавров.

Как сообщал «Русский мир», русский язык остаётся востребованным в Туркменистане, он является инструментом межнационального общения. Посол РФ Иван Волынкин напомнил, что у русского языка в Туркменистане нет официального статуса, однако его считают родным около двенадцати процентов населения. Его роль очень велика в профессиональной и экономической сферах, в культуре и науке.

Очень важно для двусторонних отношений наращивание культурных обменов, добавил посол. В следующем году артисты Государственного академического Малого театра планируют приехать в Ашхабад в рамках зарубежной программы «Больших гастролей». Прорабатывается возможность организации в Туркменистане гастролей Российского академического молодёжного театра. А труппа драмтеатра имени Пушкина из Ашхабада намерена выступить перед российским зрителем, вопрос находится в стадии обсуждения.

Метки:
Сергей Лавров, статус русского языка

Новости по теме

Новые публикации

Азербайджанский поэт, историк и философ Рауф Маммадов точно знает, что все народы и их культуры на земле переплетены между собой тысячами тонких и прочных нитей. А что уж  говорить о долгоживущих в одном социально-культурном пространстве странах – России и Азербайджане! Тем более, что в их диаспорах живут сотни тысяч русских и азербайджанцев.
Слова можно сравнить с живыми организмами, которые рождаются, путешествуют из одного языка в другой, иногда умирают, оставив след лишь в древних текстах, а иногда меняют обличие и продолжают жить. Проследить этот удивительный путь помогает этимология – наука о происхождении слов.