EN
 / Главная / Все новости / В Молдавии активисты выложили свечами фразу «День Победы» перед парламентом

В Молдавии активисты выложили свечами фразу «День Победы» перед парламентом

Редакция портала «Русский мир»
27.05.2023


Фразу «День Победы» выложили перед зданием молдавского парламента протестующие против планов по упразднению девятого мая в республике. Участниками акции стали представители оппозиционной партии «Возрождение» и их единомышленники, сообщает РИА «Новости»

Целью акции «Свеча памяти» стало напоминание депутатам правящей партии, выразившим намерение вычеркнуть День Победы из календаря, о героизме советских воинов-освободителей. Ранее партия «Действие и солидарность» инициировала рассмотрение в парламенте вопроса о переименовании Дня Победы в День памяти павших во Второй мировой войне. В случае одобрения предложения Молдавия будет отмечать праздник восьмого мая.

Сотни противников упразднения Дня Победы собрались накануне у парламента на акцию протеста. Бывший президент Молдавии Игорь Додон призвал оппозиционные силы к объединению.

Один из представителей партии Юрий Витнянский отметил, что, уничтожая День Победы и вводя день скорби, авторы инициативы уравнивают гитлеровцев, напавших на молдавскую землю с захватническими намерениями и погубившими множество жителей, с защитниками и освободителями. Также он отметил, что запрет Дня Победы является кощунством в отношении ветеранов, предков-фронтовиков и будущих поколений.

В годы Великой Отечественной войны против гитлеровцев сражались порядка четырёхсот тысяч жителей Молдавии.

Метки:
День Победы, акция протеста

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева