EN

Разговор об искусстве литературного перевода прошёл в Белграде

Бояна Сабо, Белград
10.04.2023

7 апреля гостьей Русского центра в Белграде стала Соня Боич, составительница русско-сербского и сербско-русского словаря деловой лексики и талантливая переводчица произведений Бориса Акунина, Андрея Геласимова и многих других.

Сначала Соня поделилась со студентами своим профессиональным путём, затем она говорила о переводе русских писателей на сербский язык, о трудностях перевода в этой сфере и о тончайших деталях работы. Студенты обсуждали с нашей гостьей, насколько хорошее знание языка необходимо для освоения профессии переводчика, как программы машинного перевода меняют эту профессию и какими способами её можно защитить.

В конце встречи Соня поделилась самыми интересными моментами работы, ответила на множество вопросов, беседовала с посетителями и пообещала снова посетить Русский центр и поделиться новым опытом. 

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Белграде, литература, перевод

Новости по теме

Новые публикации

Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина при поддержке Минобрнауки России и содействии МИД России с 1 по 15 августа 2025 года организует образовательно-просветительскую экспедицию международной волонтёрской программы «Послы русского языка в мире».
Уже 14 лет в разных странах Европы разыгрывается кубок по русскому крокету. Пришедшая из России разновидность этой игры обрела популярность в Европе не только у русских. Она не требует профессиональной спортивной подготовки, в равной степени доступна мужчинам и женщинам и направлена на дружеское общение.