
Латвийские кинотеатры терпят убытки из-за русофобских законов
Редакция портала «Русский мир»
08.02.2023
Латвийские кинотеатры попали в сложную ситуацию из-за закона, запрещающего показывать фильмы с русским дубляжом или субтитрами без обеспечения латышского перевода. Русскоязычный перевод приносит деньги в кассу кинотеатров, но из-за него они получают крупные штрафы, сообщает телеграм-канал Baltnews.
Одни из местных СМИ провели опрос представителей латвийских кинотеатров относительного русского перевода фильмов. Поводом стали бурные обсуждения в соцсетях, некоторые пользователи возмущены демонстрацией фильмов на русском языке. При этом кинотеатры получают негативные отзывы от зрителей, когда картина демонстрируется без русского перевода, и это снижает кассовые сборы.
В кинотеатрах Forum Cinema сообщили, что фильмы с русскими субтитрами демонстрируют из-за большого спроса. Представительница одной из компаний объяснила повышенный спрос на русский перевод тем, что в Латвию приехало много украинцев.
Ранее зрители кинотеатра Kino Citadele пожаловались на отсутствие русского перевода в игровых и анимационных фильмах. В учреждении объяснили отсутствие дубляжа и субтитров штрафом в две тысячи евро, выплаченным кинотеатром по требованию Центра государственного языка.
Новости по теме
Новые публикации

