Ушёл из жизни китайский писатель и переводчик Жэнь Жунжун, пишет
«Российская газета». Он скончался накануне, 22 сентября, в Шанхае на сотом году жизни.
Долгие годы он занимался переводами. Благодаря его трудам китайские дети смогли познакомиться с творчеством великого русского поэта Александра Пушкина, с русскими народными сказками. Он владел многими языками, также перевёл все сказки Ганса Христиана Андерсена, «Пеппи Длинныйчулок» Астрид Линдгрен, сказочную повесть «Ветер в ивах» Кеннета Грэма, «Питера Пэна» Джеймса Барри, «Пиноккио» Карло Коллоди и многие другие.
Жэнь Жунжун свободно владел русским языком, возглавлял редакторский коллектив серии «Советская детская литература».
Жэнь Жунжун родился 19 мая 1923 года в Шанхае. В 1945-м получил диплом, окончив университет по специальности «Китайская литература», спустя год начал печататься. Он работал в издательстве книг для детей и юношества. Специалисты называют его основоположником детской литературы в Китае.