EN

«Повесть временных лет» издана в Париже на французском языке

Редакция портала «Русский мир»
16.05.2022


Второе издание «Повести временных лет» в переводе на французский язык выпустили в Париже, сообщает ТАСС. Первое вышло в 2008 году. На французский язык самую раннюю из сохранившихся в полном объёме русских летописей перевёл известный историк Жан-Пьер Арриньон.

Учёный на протяжении долгих лет изучал этот литературный памятник. Он ушёл из жизни в прошлом году. Его вдова Зоя Арриньон не сомневается, что все, кто интересуется российской историей, должны познакомиться с книгой. По её словам, первое издание «Повести временных лет» распродали моментально.

Зоя Арриньон также уверена, что в контексте современной ситуации книга будет полезна жителям Европы, а не только историкам. Летопись писали в Киеве, напомнила она, и она даст возможность понять, какое место современная Украина занимает по отношению к России. Арриньон выразила сожаление, что многие сегодня совершенно не знают истории и пытаются её приватизировать.

Она добавила, что эта тема часто появлялась в ходе бесед Жан-Пьера Арриньона с коллегой с Украины, академиком Петром Толочко. Учёные сходились во мнении, что отказ Киева от совместной российско-украинской истории недопустим. Необходимо, чтобы люди понимали, что, отказываясь от совместного прошлого, общей культуры, они отказываются от самих себя.

Зоя Арриньон убеждена, что «Франция может сыграть очень важную роль в том, чтобы в мире лучше понимали Россию и её историю».

Как сообщал «Русский мир», Жан-Пьер Арриньон считался одним из самых крупных на Западе исследователей российской истории. Профессор преподавал в ведущих французских университетах, входил в научные советы национальных исследовательских центров. Был членом Института высших исследований в области национальной обороны.

Жан-Пьер Арриньон не только писал исторические труды, но и знакомил французов с отечественной культурой. Он много занимался переводами. Из-под его пера на французском языке вышли «Повесть временных лет», «Хождение за три моря» Афанасия Никитина.
 
Осенью 2020 года свет увидела последняя работа Жан-Пьера Арриньона «История России». В издательстве назвали этот труд «глобальным исследованием неоспоримого специалиста». За заслуги в области научных исследований и образования учёный награждён национальным орденом «За заслуги» и орденом «Академических пальм».
Метки:
Повесть временных лет, перевод

Новости по теме

Новые публикации

Азербайджанский поэт, историк и философ Рауф Маммадов точно знает, что все народы и их культуры на земле переплетены между собой тысячами тонких и прочных нитей. А что уж  говорить о долгоживущих в одном социально-культурном пространстве странах – России и Азербайджане! Тем более, что в их диаспорах живут сотни тысяч русских и азербайджанцев.
Слова можно сравнить с живыми организмами, которые рождаются, путешествуют из одного языка в другой, иногда умирают, оставив след лишь в древних текстах, а иногда меняют обличие и продолжают жить. Проследить этот удивительный путь помогает этимология – наука о происхождении слов.