EN
 / Главная / Все новости /  Минздрав сообщил о снятии барьеров для признания «Спутника V»

Минздрав сообщил о снятии барьеров для признания «Спутника V»

Редакция портала «Русский мир»
04.10.2021


Препятствий для признания вакцины «Спутник V» со стороны Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) больше не осталось, пишет «Российская газета». По словам главы Министерства здравоохранения РФ Михаила Мурашко, это подтвердил руководитель ВОЗ Тедрос Гебрейесус.

Российский министр отметил, что на текущий момент никаких вопросов по продвижению и регистрации российского препарата против коронавирусной инфекции не существует. Генеральный директор ВОЗ подтвердил, что нет никаких препятствий для продолжения работы.
 
Чтобы получить официальное одобрение ВОЗ для широкого применения вакцины, осталось закончить «некоторые административные процедуры».

Михаил Мурашко выразил надежду, что «Спутник V», который прошёл регистрацию уже в семидесяти странах, наконец-то получит и поддержку со стороны ВОЗ. Глава Минздрава отметил, что это позволит ускорить продвижение вакцины на международном рынке.

Также продолжаются консультации с Евросоюзом о взаимном признании свидетельств о вакцинации. Это даст возможность россиянам, привитым «Спутником V», свободнее перемещаться по Европе.

Сегодня в России практически закончили проводить третью фазу клинических испытаний «Спутника V». Их результаты стали дополнительным доказательством эффективности и безопасности препарата.

Метки:
ВОЗ, вакцина, Спутник V

Новости по теме

Новые публикации

Международный проект Meet BRICS Art объединяет художников из России, Бразилии, Китая, Индии и ЮАР. В январе состоялось открытие их виртуальной выставки. Кроме того, участники проекта проведут онлайн-дискуссии: например, обсудят, как художники могут принять участие в оформлении города будущего стран БРИКС.
В стихотворении «Памятник» Александр Пушкин предрёк себе всероссийскую славу. Хантов среди народов, попавших в произведение классика, не оказалось, но Пушкина в Ханты-Мансийском округе и на Ямале любят и читают, в том числе на своём языке. Житель Салехарда Геннадий Кельчин переводит произведения классика на хантыйский, а на русский переложил древние легенды своего народа.