EN
 / Главная / Все новости / Российско-финляндский культурный форум проходит в онлайн-формате

Российско-финляндский культурный форум проходит в онлайн-формате

Редакция портала «Русский мир»
24.09.2021


Работа Российско-финляндского культурного форума началась в пятницу, 24 сентября, сообщает ТАСС. Он проводится уже более двадцати лет и за эти годы приобрёл статус эффективной площадки для развития сотрудничества двух стран в сфере культуры. Из-за неблагоприятной эпидемиологической ситуации его сначала отложили, а затем решили перенести в онлайн-формат.

Как сообщал «Русский мир», Россия представляет на форуме свыше трёхсот культурных проектов, организованных представителями пятидесяти семи регионов страны. Получено более двухсот откликов от финских организаций. Проекты, которые готовились для представления на форуме, направлены на углубление культурных связей между двумя странами.

Представители министерств двух стран выразили уверенность в том, что онлайн-формат сохранит за форумом, который проводится с 2000 года, статус ведущей площадки для культурного диалога между Россией и Финляндией и позволит укрепить связи между странами.

Ключевой темой для диалога стал культурный код и его влияние на городские пространства. Запланировано несколько семинаров с участием ведущих специалистов из обеих стран. Среди них руководители музеев и благотворительных фондов, сотрудники библиотек и учёные, представители власти и общественные деятели.

В афишу форума вошли виртуальная экскурсия по музею-заповеднику Есенина и концерт.

Гостей и участников форума приветствовал Президент РФ Владимир Путин. По его мнению, форум важен для подготовки совместных культурных проектов. Он уверен, что участники смогут обменяться наработанным опытом, обсудить новые идеи и предложить решение актуальных проблем, относящихся к сферам образования, просвещения, искусства, музейного дела, этнокультурных и краеведческих исследований.
Метки:
Финляндия, форум, сотрудничество

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева