EN
 / Главная / Все новости / Соотечественников познакомили с культурным наследием на форуме в Рязани

Соотечественников познакомили с культурным наследием на форуме в Рязани

Редакция портала «Русский мир»
18.09.2021


Российских соотечественников из многих стран объединил международный форум «Душа истории». Он состоялся в Рязани и был посвящён вопросам сохранения исторической, духовной и культурной памяти, сообщает сайт Совета организаций российских соотечественников Испании.

Среди участников были студенты и лидеры общественных организаций из Рязани, Москвы, Самары, Курска. К ним присоединились соотечественники, проживающие в европейских, азиатских, африканских странах, в государствах ближнего и дальнего зарубежья.

Из-за ограничений, направленных на противодействие распространению коронавирусной инфекции, форум объединил онлайн- и офлайн-форматы.

Участники представили проекты, направленные на сохранение культурного и исторического наследия России, получили консультации экспертов. Среди них были общественные деятели, учёные, историки, преподаватели ведущих вузов.

Гостей из-за рубежа пригласили побывать в Спасо-Преображенским Пронском монастыре, им организовали экскурсию в село Константиново, где родился Сергей Есенин. Также они познакомились с другими достопримечательностями Рязани.

Как сообщал «Русский мир», по мнению члена Всемирного координационного совета российских соотечественников Олега Сотниченко, этот форум представляет собой прекрасный пример масштабного проекта, который объединяет российские вузы, Русскую православную церковь и соотечественников.

Он не сомневается, что форум стал эффективной площадкой, где нашлось место обсуждению актуальных проблем, обмену опытом и новыми идеями.
Метки:
российские соотечественники

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева