EN

Участники клуба в Малайзии обсуждают российские фильмы

Редакция портала «Русский мир»
09.09.2021


В Малайзии открылся новый сезон проекта Международного объединения русскоговорящих соотечественников (МОРС) «Киноанатомия с доктором Анной». Цель проекта — знакомство российских соотечественников, которые за рубежом испытывают дефицит родной культуры, с современным российским кино.

Руководит проектом, существующим более двух лет, врач, преподаватель медицинского факультета малазийского университета UiTM Анна Красильникова. Доктор Анна искренне влюблена в российский кинематограф. По её словам, многие российские соотечественники до сих пор считают, что российский кинематограф находится в упадке, и не знают о выходе интересных фильмов.

На встречах с участниками киноклуба Анна рассказывает о качественном авторском кино. «Киноанатомия» — это площадка, где можно не только узнать о новом кино, но и обменяться мнениями, обсудить и поспорить. За два года здесь обсудили более сорока фильмов, как новых, так и советских.

С началом пандемии проект, который начинался как очный киноклуб, переместился в онлайн, что позволило расширить географию «Киноанатомии». К ней присоединились российские соотечественники, живущие не только в Малайзии, но также в Гонконге, Сингапуре, на Бали, во Вьетнаме.

Новый сезон открылся обсуждением фильма Сергея Урсуляка «Долгое прощание». Встречи киноклуба проводятся каждую вторую пятницу месяца в онлайн-формате.
Метки:
российское кино, российские соотечественники

Новости по теме

Новые публикации

Составные лексемы с дефисным написанием двух или более элементов часто вызывают затруднения при склонении и определении рода. Умение правильно их употреблять в речи – важный показатель грамотности. Предлагаем разобраться в грамматических тонкостях конструкций типа музей-усадьба, прайс-лист, счет-фактура и др.
Уже три месяца Полина Квитных, уроженка Красноярска, преподаёт русский язык детям и подросткам в Нигере. Её ученики уже не представляют своей жизни без знакомства с новыми русскими словами, играми с матрёшками и весёлых песенок из советских мультфильмов, которые включают в Русском доме на переменах.