EN
 / Главная / Все новости / Трансляции второго марафона «Новое знание» набрали 110 млн просмотров

Трансляции второго марафона «Новое знание» набрали 110 млн просмотров

Редакция портала «Русский мир»
06.09.2021


Количество просмотров трансляций марафона «Новое знание» достигло ста десяти миллионов, сообщает РИА «Новости». По мнению организаторов просветительской акции, им удалось собрать «аудиторию беспрецедентного масштаба». Число лайков и комментариев в социальных сетях превысило четыре миллиона.

Формат открытых уроков оказался очень востребованным в высших учебных заведениях и в школах. К марафону присоединились порядка трёхсот вузов. К марафону подготовили около 150 часов лекций, интервью, дискуссий.

Как сообщал «Русский мир», просветительский марафон «Новое знание» стартовал 1 сентября. Его приурочили к началу учебного года и Дню знаний. Он продолжался три дня. Масштабная просветительская акция объединила шесть городов страны, откуда проходили трансляции. Каждый город представлял свою тему: Москва — трек «Знание», Санкт-Петербург — «Спорт», Казань — «Цифровой мир и медиа», Нижний Новгород — «История и культура», Владивосток — «Бизнес», Сочи — «Наука и технологии».

Количество спикеров превысило полторы сотни. Среди них известные учёные из нашей страны и из-за рубежа, общественные деятели, представители власти, популярные артисты, спортсмены, журналисты и бизнесмены.

По словам Максима Древаля, который занимает пост руководителя общества «Знания», нигде в мире не существует таких просветительских программ. Он назвал марафон подарком для школьников, студентов и всех, кто хочет расширить свой кругозор.
Метки:
Новое знание, марафон

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева