EN
 / Главная / Все новости / «Спутник V» защищает от тяжёлого течения болезни при штамме «дельта», доказали учёные

«Спутник V» защищает от тяжёлого течения болезни при штамме «дельта», доказали учёные

Редакция портала «Русский мир»
27.08.2021


Вакцина «Спутник V» хорошо противостоит штамму «дельта» и защищает от тяжёлой формы коронавирусной инфекции. К такому выводу пришли петербургские учёные, которые проводили независимое исследование, сообщает РИА «Новости». Они изучили данные около четырнадцати тысяч человек, у которых диагностировали заболевание с помощью компьютерной томографии. Как минимум за две недели до начала исследования почти тысяча триста из них прошли полную вакцинацию.

Результаты показали, что эта вакцина более чем на восемьдесят процентов уменьшает риск попасть в больницу, более чем три четверти предотвращает серьёзное повреждение лёгких. Исследователи уверены, что эффективность препарата против любых симптомов коронавируса достигает практически пятидесяти процентов.

По словам эпидемиолога Антона Барчука из Европейского университета, который возглавлял исследование, ни в одной стране не делали столько компьютерных томографий для пациентов с лёгкими заболеваниями, как в России.

Учёные отмечают, что во время исследования в Петербурге практически все случаи заболевания в городе вызывал особо агрессивный штамм «дельта». Именно из-за него в мире происходит большая часть случаев «прорыва», когда инфекция обходит защиту, созданную прививкой. Итоги исследования доказывают, что одно из преимуществ вакцинации — снижение тяжести заболевания в случаях прорыва, отмечает учёный.
Метки:
вакцина, Спутник V

Новости по теме

Новые публикации

Глава голландского фонда «Советское поле Славы» Ремко Рейдинг уже больше двадцати пяти лет занимается военным мемориалом около Лесдена и Амерсфорта. Там на военном кладбище «Рюстхоф» покоятся 865 советских военнопленных и жертв фашистских концлагерей. Более 700 из них до сих пор числятся без вести пропавшими.
«Евгения Онегина» перевели на итальянский ещё в XIX веке, а общее количество переводов пушкинского романа в стихах на языке Данте превышает десяток. Правда, самый распространённый из них – прозаический. В своём новом переводе итальянский славист Джузеппе Гини постарался передать музыкальность и ритмику онегинской строфы.