EN
 / Главная / Все новости / Россия ответит на ущемление прав своих граждан и СМИ, сказал Сергей Лавров

Россия ответит на ущемление прав своих граждан и СМИ, сказал Сергей Лавров

Редакция портала «Русский мир»
25.08.2021


Страны, которые пытаются дискриминировать российские средства массовой информации или оказывать давление на россиян, должны ожидать ответа от России, передаёт ТАСС слова главы МИД РФ Сергея Лаврова. Об этом он сказал во время выступления после переговоров со своим австрийским коллегой Александером Шалленбергом. Встреча состоялась в среду, 25 августа, в Вене, где Сергей Лавров находится с визитом.

Сергей Лавров напомнил, что Москва никогда не была инициатором конфронтационных шагов. Но если российские СМИ объявляют иностранными агентами или российских граждан начинают преследовать, то ответные меры обязательно последуют, пообещал министр. Он заверил, что это не месть, просто отношения приводятся к паритету.

Глава российской дипломатии также объяснил австрийским журналистам, что в России статус иностранного агента присваивают людям или организациям, которые ведут политическую деятельность, получая за это деньги из-за рубежа. Те, кто ведёт работу в гуманитарной или культурной сферах, не подпадают под действие закона об иностранных агентах, уточнил руководитель внешнеполитического ведомства.

Российский и австрийский министры отметили взаимный интерес двух стран к продолжению диалога. В ходе визита в Австрию затронули торгово-экономические двусторонние связи, а также международную проблематику.
Метки:
Сергей Лавров, российские СМИ

Новости по теме

Новые публикации

Глава голландского фонда «Советское поле Славы» Ремко Рейдинг уже больше двадцати пяти лет занимается военным мемориалом около Лесдена и Амерсфорта. Там на военном кладбище «Рюстхоф» покоятся 865 советских военнопленных и жертв фашистских концлагерей. Более 700 из них до сих пор числятся без вести пропавшими.
«Евгения Онегина» перевели на итальянский ещё в XIX веке, а общее количество переводов пушкинского романа в стихах на языке Данте превышает десяток. Правда, самый распространённый из них – прозаический. В своём новом переводе итальянский славист Джузеппе Гини постарался передать музыкальность и ритмику онегинской строфы.