EN

В Люблине подвели итоги общепольского конкурса переводчиков «Мастера слова»

Центр русского языка и культуры в Люблине
14.07.2021

РЦ Люблин 14072021.JPG

В начале июля 2021 г. были подведены итоги V Общепольского переводческого конкурса для студентов «Мастера слова», инициатором которого является Центр русского языка и культуры Университета Марии Кюри-Склодовской (УМКС) в Люблине. Конкурс проходил с 28 по 31 мая 2021 года, в связи со сложной эпидемической обстановкой – исключительно в электронном формате.

Конкурс проводился в двух номинациях, в каждой из которых участникам предлагался отрывок текста на русском языке для самостоятельного перевода на польский язык. Для перевода были выбраны тексты, посвящённые современной жизни в России и русской культуре. Студенты первой номинации (бакалавриат) переводили фрагмент публицистического текста, посвящённого влиянию эпидемии Covid-19 на сферу занятости в России. Студенты второй номинации, обучающиеся в магистратуре, справлялись с текстом об инновационном (техническом) развитии театральной индустрии в условиях пандемии.

Конкурсные работы оценивало компетентное жюри – сотрудники Института неофилологии УМКС: профессор Эдита Манастерска-Виончек (кафедра слявянского языкознания), профессор Йоханна Тарковска (кафедра славянского литературоведения) и Лешек Микрут (кафедра славянского литературоведения), переводчик с русского языка. В оценке перевода учитывались содержательная идентичность текста перевода, лексические и грамматические аспекты перевода, соблюдение языковых норм и правил языка, то есть стилистическая идентичность текста.

9 июля мы встретились на платформе MS Teams, чтобы торжественно объявить лауреатов и подвести итоги конкурса. С участниками конкурса встретилась директор Центра русского языка и культуры Светлана Шашкова и члены жюри.

Лауреаты конкурса получат призы (словари русского языка и др.), а для всех остальных участников приготовлены почётные грамоты, которые будут разосланы по почте.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Люблине, русский язык, перевод

Новости по теме

Новые публикации

C 17 по 30 июня 2025 года в Горно-Алтайске прошла очередная, уникальная по масштабу и содержанию смена языкового лагеря для школьников Монголии – часть межгосударственного образовательного мегапроекта «Языковой мост Россия – Монголия 2025», который проходит при поддержке фонда «Русский мир».
Выбор правильного прилагательного для описания чего-то, что относится к мальчикам, может вызвать затруднения. В русской речи существует несколько вариантов: мальчиковый, мальчуковый, мальчишечий, мальчиший и мальчишеский. Каждый из них имеет свой стилистический оттенок, который важно учитывать.